/pleɪs ˈoʊvər/
PLACE over
💡 「place」は「プレイス」のように発音し、最後の「s」は濁らない「ス」の音です。「over」は「オウヴァー」と発音し、最初の「o」に強勢を置きます。動詞「place」と前置詞「over」が続くため、それぞれをはっきりと発音することを意識しましょう。
"To put something on top of another object, often so as to cover, protect, or position it carefully."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある物を別の物の上に、しばしば覆い隠す、保護する、あるいは特定の目的のために慎重に配置する際に用いられます。単に「置く(put)」よりも、意図的で丁寧なニュアンスを含みます。物理的な配置だけでなく、比喩的に特定のものを優先する、重要視するといった文脈でも使われることがあります。 フォーマル度は中程度で、日常会話からビジネス、学術的な場面まで幅広く適用可能です。ネイティブにとっては自然で、具体的な動作を的確に伝える表現として認識されています。
Please place a towel over the wet spot on the floor.
床の濡れた部分にタオルを置いてください。
She carefully placed her hand over his, offering comfort.
彼女は彼を慰めるように、そっと彼の手の上に自分の手を置きました。
Can you place this protective cover over the grill before it rains?
雨が降る前に、この保護カバーをグリルにかぶせてくれますか?
He gently placed the blanket over the sleeping child.
彼は眠っている子供にそっと毛布をかけました。
Just place the used dishes over there, please.
使い終わったお皿はあちらに置いておいてください。
We need to place a higher priority over customer satisfaction in our new strategy.
新しい戦略では、顧客満足度をより高い優先順位に置く必要があります。
The project manager decided to place additional resources over the critical phase.
プロジェクトマネージャーは、重要なフェーズにさらなるリソースを投入することを決定しました。
The regulations require that a safety barrier be placed over the exposed machinery.
規制により、露出した機械の上に安全バリアを設置することが義務付けられています。
Researchers will place sensors over the affected area to monitor brain activity.
研究者たちは、脳活動を監視するために患部にセンサーを配置します。
To protect the painting, a clear film was carefully placed over its surface.
絵画を保護するため、透明なフィルムがその表面に慎重に貼られました。
「put over」は、「~をうまく伝える」「~を相手に納得させる」という意味の句動詞であり、「place over」の「~の上に置く」という物理的な意味とは大きく異なります。
「lay over」も「~の上に置く、覆う」という意味で使われることがありますが、特に平らなものや広範囲にわたるものを水平に、あるいはゆるやかに置くニュアンスが強いです。「place over」はより汎用的に、何かを別のものの上に、より意図的に配置する動作全般に使えます。
「cover with」は「~で覆う」という、結果としての「覆われた状態」や「覆う目的」を強調する表現です。「place over」は「~の上に置く」という動作自体に焦点があり、その結果として覆われることもありますが、必ずしも「覆う」ことが主な目的とは限りません。例えば、カバーを置く場合は「place a cover over」ですが、布で全体を覆い隠す場合は「cover with a cloth」がより自然です。
「on」は単に接触して「〜の上に」置くことを意味しますが、「over」は「〜を覆うように、〜の上全体に」置くというニュアンスが強くなります。蓋のように何かを覆う目的で置く場合は「over」がより適切で自然です。
「put」は一般的な「置く」という動作ですが、「place」はより丁寧さ、正確さ、意図的な配置といったニュアンスを含みます。特に「carefully(慎重に)」のように丁寧さが求められる文脈では「place」を使う方がより洗練された表現になります。
A:
How should I protect these sensitive documents from dust while I'm out?
外出中、この重要な書類を埃からどう保護すればいいですか?
B:
You can place a clear plastic sheet over them. That should keep them clean.
透明なプラスチックシートをそれらの上に置いておけますよ。それで清潔に保てるはずです。
A:
The baby is finally asleep. It's a bit chilly in here.
赤ちゃん、やっと寝たね。ここ、少し肌寒いな。
B:
I'll place this light blanket over her. She'll be cozy.
この薄い毛布を彼女にかけてあげるね。暖かくしてあげよう。
place over を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。