/pleɪs biː ɒn eɪ/
PLACE B on A
💡 「place」は「プレイス」と強くはっきりと発音します。「b」と「a」は文脈に応じて具体的な名詞に置き換わるため、その名詞に合わせた発音となります。フレーズ全体では「place」が強調されることが多いです。
"To position or set an object (B) onto a surface or in a specified location (A). This usage is often more formal or deliberate than simply "put.""
💡 ニュアンス・使い方
物理的に何かを特定の場所に「置く」「配置する」という基本的な意味です。単に「put (置く)」よりも、意図的であること、正確さ、または丁寧さを強調するニュアンスがあります。そのため、カジュアルな会話でも使われますが、ビジネスや公式な文脈で物を配置する際にも適しています。ネイティブは、単に物を置く状況で「put」と「place」を使い分けますが、「place」の方が少し丁寧で「所定の位置にきっちり置く」という感覚を持つことがあります。
Please place the document on my desk.
書類を私の机の上に置いてください。
She carefully placed the delicate vase on the mantelpiece.
彼女は繊細な花瓶を暖炉の棚に慎重に置きました。
The chef placed the garnish precisely on the plate.
シェフは飾り付けを正確に皿の上に置きました。
Could you place the chairs evenly around the table?
椅子をテーブルの周りに均等に配置していただけますか?
The robot arm will place the components onto the circuit board.
ロボットアームが部品を回路基板の上に置きます。
He placed his hand on her shoulder to comfort her.
彼は彼女を慰めるため、手を彼女の肩に置きました。
Where should I place this package?
この荷物はどこに置けばいいですか?
The curator placed the ancient artifact on a velvet cushion.
学芸員は古代の遺物をベルベットのクッションの上に置きました。
The technician carefully placed the device on the testing stand.
技術者はその装置を慎重にテスト台に置きました。
"To assign or impose a responsibility, burden, trust, or condition (B) upon a person, entity, or abstract concept (A). This usage is typically more formal and abstract."
💡 ニュアンス・使い方
物理的な配置だけでなく、抽象的な概念を「課す」「負わせる」「与える」という意味でも使われます。例えば、「place emphasis on B (Bを重視する)」「place a restriction on A (Aに制限を課す)」「place trust in A (Aを信頼する)」のように使われます。この意味での「place b on a」は、よりフォーマルな文脈や、抽象的な事柄を扱う際に頻繁に登場します。特に法律、ビジネス、政治などの分野で多用されます。ネイティブは、この用法を「ある対象に何らかの影響や状態を及ぼす」というニュアンスで捉えます。
The government placed a new tax on imported goods.
政府は輸入品に新たな税金を課しました。
We place a high value on integrity and honesty.
私たちは誠実さと正直さを非常に重視しています。
The manager placed a great deal of trust in his team.
マネージャーはチームに多大な信頼を置いていました。
The judge placed an injunction on the construction project.
判事はその建設プロジェクトに差し止め命令を出しました。
It's important to place realistic expectations on yourself.
自分自身に現実的な期待を抱くことが重要です。
Parents often place a lot of hope on their children's future.
親はよく子供たちの将来に多くの希望を託します。
The committee will place a review on the proposed policy.
委員会は提案された政策について見直しを行います。
Society places a heavy burden on young people today.
現代社会は若者に大きな負担を課しています。
We place a high priority on environmental protection.
私たちは環境保護を最優先事項としています。
「place b on a」よりも一般的でカジュアルな表現です。物理的に物を置く場合に最も頻繁に使われます。「place」が持つような丁寧さや意図的な配置のニュアンスは薄いことが多いです。
「put b on a」よりも、少し意図的で、物を丁寧に、または安定して置くニュアンスがあります。特に、物を静かに、あるいは特定の方法で配置する際に使われることがあります。
「impose」は、義務、制限、罰則、信念などを「課す」「押し付ける」という意味で使われます。多くの場合、権力や強制力をもって何かを課すという、より強制的でネガティブなニュアンスを含むことが多いです。抽象的なものに使われることがほとんどで、「place」よりも強い意味合いを持ちます。
人や物に役割、任務、責任などを「割り当てる」「任命する」という意味で使われます。「place b on a」が抽象的な責任などを負わせる意味と似ていますが、「assign」は特に公式な割り当てや指定のニュアンスが強いです。
責任を「課す」という文脈では、「on」を使うのが自然です。「to」は「〜へ」という方向性を示しますが、責任を負わせる場合は「〜の上に」というイメージでonを使います。
「on the table」は「テーブルの上に接して」という意味で、物を表面に置く際に使います。「in the table」は「テーブルの中へ」という意味になり、通常は不自然です。文脈によって「in」が正しい場合もありますが、一般的には「on」です。
A:
Where should I place these reports?
これらのレポートはどこに置けばいいですか?
B:
Please place them on the top shelf of the filing cabinet.
書類整理棚の一番上の棚に置いてください。
A:
What's our top priority for the next quarter?
次の四半期の最優先事項は何ですか?
B:
We need to place a strong emphasis on customer retention.
顧客維持に重点を置く必要があります。
A:
Can you help me place this heavy box on the dolly?
この重い箱を台車に乗せるのを手伝ってくれる?
B:
Sure, let's lift it together.
もちろん、一緒に持ち上げよう。
place b on a を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。