/pɪn ʌp ə ˈfoʊtoʊ/
pin UP a PHOTO
「ピン」は短く、「アップ」と続く「up」も軽く発音します。「photo」は「フォウトウ」と発音し、最初の「フォ」に最も強いアクセントを置きます。動詞と副詞が一体となった句動詞なので、「pin up」をひとかたまりで意識すると自然です。
"To attach a photograph to a vertical surface such as a wall, bulletin board, or display using a pin, thumbtack, or similar small fastener."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に個人の空間(部屋やデスク周り)で思い出の写真やポスターを飾る際、または公共の場(オフィス、学校)で情報や告知を掲示板に貼り出す際に使われます。 思い出を大切にしたい、空間を飾りたい、情報を共有したいといったポジティブな意図を込めて使われることが多いです。 フォーマル度はニュートラルで、日常会話から一般的なビジネスシーンまで幅広く使われます。非常に公式な文書では「attach」や「affix」が使われることもありますが、口語やカジュアルな文書では「pin up」がごく自然な表現です。 ネイティブスピーカーにとっては、「ピンで留める」という具体的な動作を明確に伝える、分かりやすく一般的な表現として認識されています。
I'm going to pin up some of my travel photos on the corkboard.
コルクボードに旅行の写真をいくつかピンで留めるつもりです。
She pinned up a cute picture of her cat above her desk.
彼女はデスクの上に猫のかわいい写真をピンで留めました。
Could you help me pin up this poster on the wall?
このポスターを壁にピンで留めるのを手伝ってもらえますか?
Don't forget to pin up the event schedule on the bulletin board.
イベントのスケジュールを掲示板にピンで留めるのを忘れないでください。
He pinned up a newspaper clipping next to his computer for reference.
彼は参考のために、コンピューターの隣に新聞の切り抜きをピンで留めました。
We always pin up birthday cards on the wall during family celebrations.
家族のお祝いの際はいつも誕生日カードを壁にピンで留めます。
Please pin up the meeting agenda on the notice board in the break room.
休憩室の掲示板に会議の議題をピンで留めてください。
The manager asked us to pin up the updated safety guidelines in the workshop.
マネージャーは私たちに、ワークショップに更新された安全ガイドラインをピンで留めるよう頼みました。
The museum staff carefully pinned up historical photographs for the temporary exhibition.
博物館のスタッフは、一時展示のために歴史的な写真を慎重にピンで留めました。
「put up a photo」は「写真を飾る」「写真を掲示する」というより広い意味を持ち、ピンだけでなく、額に入れた写真を壁にかける、テープで貼るなど、様々な方法を含むことがあります。一方「pin up a photo」は具体的にピンや画鋲を使って固定するニュアンスが強いです。
「stick up a photo」は主にテープや接着剤など「貼り付ける」行為を指します。ピンで留める行為とは異なる固定方法を示すため、使い分けが必要です。
「attach a photo」は「写真を添付する、取り付ける」という最も一般的な言葉で、メールに添付する場合や、何か(ボードなど)に固定する場合全般に使えるため、より広範な状況で使われます。「pin up」よりもフォーマルな文脈でも違和感がありません。
「pin up」で「ピンで固定する」という一つの句動詞を形成します。「up」があることで、「しっかりと固定する」「垂直な面に取り付ける」というニュアンスが強調され、より自然な表現になります。単に「pin a photo on...」でも意味は通じますが、「pin up」の方が口語的で一般的です。
「by a pin」は不自然な英語です。「〜で」という手段を示す場合は「with a pin」を使いますが、「pin up」という句動詞自体に「ピンで留める」という意味が含まれているため、多くの場合、手段を明示する必要はありません。シンプルに「pin up a photo」で十分です。
A:
Wow, you have so many travel photos! Are you going to pin them up on this wall?
わあ、旅行の写真がたくさんあるね!この壁にピンで留めるつもり?
B:
Yeah, I want to pin up all my favorite memories here. It makes the room feel more personal.
うん、お気に入りの思い出を全部ここに飾りたいんだ。部屋がもっと自分らしくなるからね。
A:
Where should I put this announcement about the upcoming event?
この次のイベントに関する告知、どこに貼ればいいですか?
B:
Could you please pin up the announcement on the main bulletin board? Everyone checks that daily.
メインの掲示板に、その告知をピンで留めていただけますか?みんな毎日そこをチェックしますから。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード