「peripherally」の類語・言い換え表現
周辺的に、間接的に、または副次的にという意味。副詞
peripherallyより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
中立的な表現(8語)
incidentally
(偶然に、付随的に)ニュアンス: 主に話の流れの中で関連のない情報を追加する時に使われる。例えば、何かの説明をしている時に関係のない事実を付け加える場合に適している。
Incidentally, I saw John yesterday.
ちなみに、私は昨日ジョンに会った。
She mentioned, incidentally, that she would be moving soon.
彼女は、偶然に、すぐに引っ越すことを言及した。
indirectly
(間接的に)ニュアンス: 何かの影響を受けているが、直接的ではない状況を示す。主に影響や結果の観点から使われることが多い。
The decision will affect us indirectly.
その決定は私たちに間接的に影響を与える。
She indirectly criticized the policy.
彼女はその政策を間接的に批判した。
marginally
(わずかに、ほんの少し)ニュアンス: 主に重要性や程度が小さいことを強調する際に使用される。影響や変化が小さい場合に適している。
The results improved marginally.
結果はわずかに改善した。
Her performance was marginally better than last time.
彼女のパフォーマンスは前回よりもわずかに良かった。
secondarily
(第二に、二次的に)ニュアンス: 主に二次的な重要性を示す時に使用される。他の要素に対して重要度が低い場合に使われる。
This issue is secondarily important.
この問題は二次的に重要である。
The findings were secondarily validated by other studies.
その結果は他の研究によって二次的に検証された。
tangentially
(接線的に、関連が薄い)ニュアンス: 話の主題からそれた情報や関係を示すが、完全に無関係ではない場合に使用される。主題から外れたが、それでも何らかの関係があることを示す。
He spoke tangentially about the topic.
彼はそのトピックについて接線的に話した。
The tangentially related information was interesting.
接線的に関連する情報は興味深かった。
peripherally related
(周辺的に関連する)ニュアンス: 主題からあまり中心ではないが、何らかの形で関連があることを示す表現。文脈によって使用されることが多い。
The findings are peripherally related to our study.
その結果は私たちの研究に周辺的に関連している。
There are many peripherally related issues to consider.
考慮すべき周辺的に関連する問題が多くある。
slightly tangential
(わずかに接線的な)ニュアンス: 主題からわずかに外れた情報や意見を指す。軽い感じのことで、あまり重要ではないが、関連性がある場合に使われる。
He made a slightly tangential remark.
彼はわずかに接線的な発言をした。
The discussion was slightly tangential to the main topic.
その議論は主題に対してわずかに接線的だった。
peripherally involved
(周辺的に関与している)ニュアンス: 何かのプロジェクトや状況において、中心的ではなく周辺的に関与していることを示す。これにより、主体性が薄いことを強調できる。
He is peripherally involved in the project.
彼はそのプロジェクトに周辺的に関与している。
Several teams are peripherally involved in the research.
いくつかのチームがその研究に周辺的に関与している。
カジュアルな表現(6語)
slightly
(少し、わずかに)ニュアンス: 非常に軽い程度の変化や影響を示す。日常的に使われる言葉で、気軽に使える。
I feel slightly tired today.
今日は少し疲れている。
The price has slightly increased.
価格が少し上がった。
somewhat
(やや、いくぶん)ニュアンス: 程度を表現する際に使われ、少しだけの変化や影響を示す。カジュアルな場面でよく使われる。
I am somewhat confused.
私はやや混乱している。
The results are somewhat promising.
結果はやや期待できる。
casually
(気軽に、軽く)ニュアンス: あまり深刻ではなく、軽い感じで何かに触れる場合に使われる。特に日常の会話やカジュアルな状況で多く見られる。
She mentioned it casually.
彼女はそれを気軽に言及した。
I casually dropped by the store.
私は軽く店に立ち寄った。
incidentally speaking
(偶然に言えば)ニュアンス: 話の流れの中で、付随的なトピックを持ち出す際に使われる表現。特にカジュアルな会話で見られる。
Incidentally speaking, have you seen my keys?
偶然に言えば、私の鍵を見ませんでしたか?
Incidentally speaking, I think we should reconsider that decision.
偶然に言えば、その決定を再考すべきだと思う。
peripherally aware
(周辺的に気づいている)ニュアンス: 何かの状況や事象に対して、詳細には知らないが、なんとなく気づいている状態を示す。特にカジュアルな会話で使われることが多い。
I'm peripherally aware of the changes happening in the company.
私は会社で起こっている変化について周辺的に気づいている。
She's peripherally aware of the situation.
彼女はその状況について周辺的に気づいている。
loosely related
(緩やかに関連している)ニュアンス: 関連性が弱いが、全く無関係ではない状態を示す表現。カジュアルな会話や日常的な文脈でよく使われる。
The topics are loosely related.
そのトピックは緩やかに関連している。
We discussed some loosely related issues.
私たちはいくつかの緩やかに関連する問題について話し合った。