pay off
発音
/peɪ ˈɔːf/
pay OFF
💡 「ペイ オフ」のように発音します。「オフ」の部分を強く、はっきりと発音するとより自然な響きになります。
使用情報
構成単語
意味
借金やローンの全額を返済し終えること。
"To finish paying all of the money that you owe for something, such as a loan, mortgage, or credit card debt."
💡 ニュアンス・使い方
借金、ローン、未払い金などを全て清算し、経済的な負担から解放されるというポジティブなニュアンスで使われます。多くの場合、長期にわたる支払いを終えたときの達成感や安堵感を伴います。住宅ローンや学生ローン、クレジットカードの負債など、比較的大きな金額を完済する際によく用いられます。フォーマル度は中程度で、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使えます。ネイティブは、このフレーズを聞くと「経済的自由」や「目標達成」といった解放感を連想することがあります。
例文
I finally paid off my student loans last month!
先月、ついに学生ローンを完済しました!
It feels so good to pay off all our credit card debt.
クレジットカードの借金を全て完済して、とても清々しい気分です。
We're trying to pay off our mortgage early to save on interest.
私たちは利息を節約するために、住宅ローンを早期に完済しようとしています。
She worked extra hours to pay off her car loan.
彼女は車のローンを完済するために残業しました。
I can't wait to pay off this small loan next year.
来年この少額ローンを完済するのが待ちきれません。
The company managed to pay off its outstanding debts ahead of schedule.
その会社は未払いの負債を予定より早く完済することができました。
Paying off the remaining balance will significantly improve our credit score.
残高を完済することは、当社の信用スコアを大幅に向上させるでしょう。
The government aims to pay off the national debt over the next decade.
政府は今後10年間で国家債務を返済することを目指しています。
投資、努力、危険を冒した行動などが、最終的に成功や利益、良い結果をもたらすこと。
"If something you do, especially something difficult or risky, pays off, it is successful or brings you a benefit, profit, or good result."
💡 ニュアンス・使い方
困難な状況での努力、リスクを伴う投資、長い期間をかけた計画などが、最終的に良い結果や成功、利益につながった時に使われます。「苦労が報われる」「元が取れる」「甲斐があった」といったポジティブなニュアンスで、達成感や満足感を表現するのに適しています。ビジネスシーンでは投資対効果やプロジェクトの成功を語る際によく使われ、日常会話では個人的な努力や忍耐が実を結んだときに使われます。ネイティブは、このフレーズを聞くと「努力の正当化」や「賢明な選択」といった感覚を覚えます。
例文
All her hard work finally paid off when she got accepted into her dream university.
彼女のすべての努力は、夢の大学に合格したときに finally 報われました。
Studying every night really paid off for the exam.
毎晩勉強したことが試験で本当に報われました。
Taking that art class paid off; I'm so much better at painting now.
あの美術の授業を受けた甲斐がありました。今は絵がずっと上手になりました。
His patience with the difficult client paid off in the end.
難しい顧客に対する彼の忍耐が最終的に報われました。
The extra practice really paid off; our team won the championship!
追加練習が本当に報われました。私たちのチームが優勝しました!
The company's investment in new technology is starting to pay off.
新技術への会社の投資が実を結び始めています。
Their innovative marketing strategy paid off, leading to a significant increase in sales.
彼らの革新的なマーケティング戦略が功を奏し、売上が大幅に増加しました。
The long-term research and development efforts are expected to pay off with groundbreaking discoveries.
長期にわたる研究開発の努力は、画期的な発見によって報われることが期待されています。
類似表現との違い
「pay off」はローンやクレジットカードの借金を完済する際に幅広く使われるのに対し、「clear a debt」はもう少しフォーマルで、未払いの負債を法的に清算するニュアンスが強いです。大きな金額や企業間の負債によく用いられます。
「pay off」は努力や行動そのものが成功や利益に繋がる自動詞的な意味合いが強いのに対し、「be rewarded」は第三者によって努力が認められ、報酬や良い結果を与えられるという受動的なニュアンスがあります。
「pay off」は努力や投資が「報われる」「成果を出す」という直接的な結果を示すのに対し、「bear fruit」は比喩的な表現で、長い間の努力や計画が最終的に良い結果や成功をもたらすことを指します。より文学的で、忍耐と成長のニュアンスを含みます。
よくある間違い
句動詞 'pay off' を使う際に、目的語が名詞の場合は 'pay off the loan' または 'pay the loan off' のどちらでも正しいですが、'off' を二度繰り返すのは誤りです。
句動詞 'pay off' の目的語が代名詞(it, themなど)の場合は、必ず動詞と副詞の間に挿入する必要があります。『pay off it』は不自然です。
学習のコツ
- 💡「pay off」には「借金を完済する」と「努力が報われる」の2つの主要な意味があるので、文脈でどちらの意味か判断しましょう。
- 💡目的語が名詞の場合は「pay off the loan」と「pay the loan off」のどちらも使えますが、目的語が代名詞の場合は「pay it off」のように動詞とoffの間に挟みます。
- 💡個人の努力が実を結んだ時や、投資が成功した時など、ポジティブな結果を伝える際に非常に便利なフレーズです。
対話例
友人が学生ローン完済の喜びを語る
A:
How are you doing with your student loans?
学生ローンはどうなっているの?
B:
Great news! I finally paid them off last month. It's such a relief!
朗報だよ!先月ついに完済したんだ。本当にホッとしたよ!
プロジェクトの成功について話す同僚
A:
That project was incredibly challenging, but it seems like all your hard work is paying off.
あのプロジェクトは信じられないほど大変だったけど、君の努力が報われているようだね。
B:
Yes, the client is very happy with the results. It definitely paid off in the end.
ええ、クライアントも結果にとても満足しています。最終的には報われましたね。
Memorizeアプリで効率的に学習
pay off を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。