(特定の作品や人物などを)模倣して風刺する、滑稽にまねる、パロディを作る
/ˈpæroʊdiɪŋ/
PARodying
💡 最初の音節「PAR」を強く発音しましょう。「r」の音は舌を口蓋に触れさせずに発音し、「o」は「ロウ」ではなく「オウ」のように軽く発音します。「-ing」は「イング」とハッキリ言わず、「イン」に近い音で自然に繋げてください。
He was parodying the politician's speech.
彼はその政治家のスピーチをパロディ化していました。
She enjoys parodying famous paintings.
彼女は有名な絵画をパロディにするのが好きです。
The skit was parodying a TV show.
そのコントはテレビ番組をパロディにしていました。
They kept parodying popular song lyrics.
彼らは流行歌の歌詞をパロディにし続けました。
Parodying his boss, he made jokes.
上司をまねて、彼はおどけていました。
The film was openly parodying a masterpiece.
その映画は公然と名作をパロディ化していました。
The article was parodying a recent trend.
その記事は最近のトレンドをパロディ化していました。
Marketing uses parodying classic ads sometimes.
マーケティングでは時に古典的な広告をパロディにします。
Parodying academic texts can be challenging.
学術論文をパロディ化するのは難しいことがあります。
His research involves parodying literary styles.
彼の研究は文学スタイルをパロディ化することを含みます。
「parody」は他動詞なので、目的語(何をパロディにするか)を直接取ります。「at」などの前置詞は不要です。
動詞「parody」の後に「about」を置くのは誤りです。直接目的語を続けます。
parodyingは、既存の作品や人物を滑稽に模倣することで笑いを取ることに重点を置きます。一方、satirizing(風刺する)は、社会や政治、人間の欠点などを批判するためにユーモアを使う点で異なります。satirizingはより深い批判的なメッセージを含んでいます。
parodyingは単に模倣するだけでなく、その模倣を通して対象を滑稽に見せる、あるいは風刺するという意図が含まれます。mimicking(まねる)は、単に誰かの行動や話し方をそっくりそのまま真似る行為を指し、必ずしも風刺の意図があるとは限りません。
📚 この単語は、ギリシャ語の「parōidia」(模倣歌、滑稽な模倣)に由来し、中世ラテン語、そして16世紀のフランス語「parodie」を経て英語に入りました。元々は劇や詩を滑稽に模倣する歌を指す言葉でした。
parodying を含む、すべての英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。