/pækt ɡʊdz/
PACKED goods
「packed」は「パックト」ではなく「パックトゥ」のように、dの音が軽く発音されます。続く「goods」は「グッドゥズ」のように、dとzの音が続くため、舌の動きに注意しましょう。
"Items that have been put into containers, wrappers, or other protective coverings for the purpose of sale, transport, or storage."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に食品や日用品が小売店で包装された状態で販売されている場合や、物流・輸送の過程で箱などに梱包された状態の品物を指す際に使われます。特定の感情を表すものではなく、客観的な事実を述べる中立的な表現です。ビジネスシーンでの物流や貿易の文脈でも頻繁に使用されますが、日常の買い物での会話でも自然に使えます。ネイティブにとっては非常に一般的な言葉で、特に硬い印象もカジュアルすぎる印象もありません。
The supermarket offers a wide selection of fresh produce and packed goods.
そのスーパーは、新鮮な農産物と包装済み商品を幅広く取り扱っています。
I usually buy packed goods for convenience, even if fresh options are available.
新鮮な選択肢があっても、私はたいてい利便性のために包装済み商品を買います。
Make sure to check the expiration dates on all packed goods before consumption.
消費する前に、すべての包装済み商品の賞味期限を確認してください。
We need to separate the packed goods from the bulk items in the warehouse.
倉庫では、梱包品とバラ積みの品物を分ける必要があります。
The new regulations impact the labeling requirements for imported packed goods.
新しい規制は、輸入された梱包品の表示要件に影響を与えます。
Our logistics team is responsible for the efficient handling of all packed goods.
当社の物流チームは、すべての梱包品の効率的な取り扱いに責任を負っています。
She prefers buying packed goods when traveling because they're easier to carry.
彼女は旅行中、持ち運びが楽なので包装済み商品を買うのを好みます。
The charity organization accepts donations of non-perishable packed goods.
その慈善団体は、日持ちする包装済み商品の寄付を受け付けています。
Consumers are increasingly concerned about the environmental impact of packaging for packed goods.
消費者は、包装済み商品のパッケージが環境に与える影響についてますます懸念を抱いています。
Could you help me carry these packed goods to the car?
これらの梱包品を車まで運ぶのを手伝っていただけますか?
The store offers a variety of packed goods suitable for a quick lunch.
その店には、手軽なランチにぴったりの様々な包装済み商品があります。
「packed goods」が主に「包装された商品」を指すのに対し、「packaged products」はより広範に「包装された製品」全般を意味します。食品だけでなく、電化製品や化粧品など、あらゆる種類の製品に適用可能です。
このフレーズは「事前に包装された食品」に特化しており、食品に限定して使われます。「packed goods」は食品以外にも使えますが、「pre packaged food」は食品業界や食品の購入時に具体的な種類を指す場合に特に適しています。
「processed food」(加工食品)は、食材に何らかの加工が施された食品を指します。「packed goods」は単に包装されている状態を表すため、加工されているか否かは問いません。例えば、生のリンゴをパック詰めしたものも「packed goods」ですが、「processed food」ではありません。
「merchandise」は「商品」や「品物」全般を指す包括的な言葉です。包装されているか否かは関係ありません。「packed goods」は包装済みという状態が強調される点で異なります。店内の陳列品全般を指す場合は「merchandise」が適切です。
「pack goods」は「商品を詰める」という動詞句になります。「包装された商品」という名詞句にする場合は、形容詞として過去分詞の「packed」を使います。
「goods」は通常、複数形で「商品、品物」という意味になります。単数形の「good」(良いこと、善)とは意味が異なるため、「packed goods」と複数形を使うのが一般的です。
A:
Do you prefer fresh vegetables or packed goods for dinner tonight?
今夜の夕食は、新鮮な野菜と包装済み商品のどちらがいい?
B:
I'm short on time, so packed goods might be more convenient.
時間がないから、包装済み商品のほうが便利かもしれないね。
A:
Are all the packed goods in Section B ready for tomorrow's dispatch?
Bセクションの梱包品は、明日の出荷準備が全て整っていますか?
B:
Yes, they've been checked, labeled, and are waiting to be loaded.
はい、確認とラベリングが完了し、積み込みを待っている状態です。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード