/aʊt əv/
out OF
💡 アウトをはっきりと発音します。
"Used to indicate movement or removal from a particular place, state, or condition."
💡 ニュアンス・使い方
「外れる」「取り除く」といったニュアンスで使います。物理的な場所から離れる場合や、状況・状態から抜け出す場合に用いられます。比喩的な表現でも使えます。ネイティブにとっては自然な表現で、フォーマリティレベルは中立的です。
She got out of the car.
彼女は車から降りた。
This product is out of stock.
この商品は在庫切れです。
The government took the country out of recession.
政府はその国を景気後退から脱却させた。
"Used to indicate something exceeding a limit or going beyond a certain point."
💡 ニュアンス・使い方
「範囲外」「限度を超えた」といったニュアンスを表します。数量や程度が適切な範囲を超えた場合に使用します。ネイティブにとっては比較的自然な表現で、フォーマルからインフォーマルまで幅広く使われます。
The temperature is out of control.
温度が手に負えなくなっている。
The project is out of budget.
このプロジェクトは予算オーバーになっている。
His behavior was completely out of line.
彼の行動は全く筋が通らないものだった。
"Used to indicate something being outside of a particular group, set, or range."
💡 ニュアンス・使い方
「外れている」「含まれていない」といったニュアンスを表します。ある集合や範囲から外れていることを示す場合に使用します。比較的フォーマルな表現ですが、日常会話でも使われます。
She is out of my league.
彼女は私の格が違う。
This item is out of the scope of this project.
この商品はこのプロジェクトの範疇外です。
His ideas are out of the ordinary.
彼の考えは普通ではない。
「from」は出発点や出所を表すのに対し、「out of」は状態や場所から外れることを表します。例えば「get out of the car」は「get from the car」とは意味が異なります。
「outside of」は「~の外側に」といった空間的な意味が強いのに対し、「out of」はより抽象的な「~から外れた」状態を表します。
「out the office」ではなく、「out of the office」と前置詞の「of」を使う必要があります。
「out the ordinary」ではなく、「out of the ordinary」と前置詞の「of」を使う必要があります。
A:
I'm afraid the project is out of budget at this point.
申し訳ありません。このプロジェクトは予算オーバーになってしまっています。
B:
Oh, I see. What happened? Can we find a way to bring it back within the budget?
そうですか。何が原因なのでしょうか?予算内に収めるための方法はないでしょうか?
A:
I'm sorry, I can't join you for dinner tonight. I'm a bit out of money at the moment.
ごめん、今夜の夕食には行けないわ。お金が少し足りないの。
B:
No problem. We can do it another time when you're not out of funds.
いいよ。資金に余裕ができたら次の機会にしましょう。
out of を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。