/ɒn ðə haʊs/
on the HOUSE
「オン・ザ」は連結させて軽く発音し、「ハウス」をしっかり強調して発音しましょう。Hの音は息を出すように発音します。
"Provided free of charge by the establishment (e.g., restaurant, bar, hotel) at its own expense, as a compliment or apology to the customer."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主にレストラン、バー、カフェ、ホテルなどの飲食店や宿泊施設で、飲み物、料理、またはサービスが無料で提供される際に使用されます。例えば、誕生日のお祝い、顧客への感謝、あるいはサービス上の不手際へのお詫びとして使われることが多いです。 お客さんにとっては、嬉しいサプライズであり、店側からの温かいおもてなしや誠意を感じる表現です。フォーマル度は比較的ニュートラルで、友人とのカジュアルな食事からビジネスの接待まで幅広く使われますが、公式な文書よりは会話で用いられることが一般的です。 ネイティブスピーカーは、この言葉を聞くと「ラッキー!」「サービスしてもらえた!」とポジティブに受け止めます。
Don't worry about the dessert, it's on the house!
デザートの心配はいりませんよ、店のおごりです!
Since you waited so long, your coffee is on the house.
大変お待たせしたので、コーヒーはサービスさせていただきます。
We enjoyed the live music, and the first round of drinks was on the house!
生演奏を楽しみました、最初のドリンクは店のおごりでした!
For your birthday, this slice of cake is on the house.
お誕生日なので、この一切れのケーキはサービスです。
The manager offered us a drink on the house to apologize for the delay.
店長が遅延のお詫びにと、店のおごりでドリンクを出してくれました。
This extra side dish is on the house, enjoy!
この追加の一品はサービスです、どうぞお楽しみください!
As a token of our appreciation for your loyalty, the appetizer is on the house tonight.
長年のご愛顧に感謝しまして、今夜の前菜は店からのサービスです。
Please accept this complimentary drink; it's on the house for our VIP guests.
こちらのお飲み物をお受け取りください。VIPのお客様にはサービスでご提供しております。
Due to the inconvenience you experienced, your next night's stay will be on the house.
お客様がご経験されたご不便に対し、次回の宿泊は当ホテルからのご提供とさせていただきます。
「無料で」という直接的な意味では共通していますが、"free of charge" はより一般的でフォーマルな表現で、物品やサービスの無料提供全般に広く使われます。一方 "on the house" は、特に飲食店やホテルなどの「店側がサービスとして提供する」というニュアンスが強く、提供元が明確である点が異なります。
形容詞で「無料の」「サービス品の」という意味です。ホテルで提供されるアメニティや朝食、航空会社の飲み物など、特定のサービスや商品が無料で提供される場合に多く使われます。"on the house" が「店のおごり」という動的な行為を表すのに対し、"complimentary" は「無料提供品」という状態を表すことが多いです。
「私のおごりだ」という意味で、個人が費用を負担する際に使います。これに対し "on the house" は、提供者が個人ではなく「店」や「施設全体」であることを示します。誰が支払うかという主体が異なります。
このフレーズでは必ず定冠詞の 'the' を付けます。'house' は特定の「店」や「施設」を指すため、'the' が必要不可欠です。
'on the house' 自体に「無料で」「サービスで」という意味が含まれているため、'for free' を重ねて使うのは冗長で不自然です。意味が重複してしまうので避けましょう。
A:
This dessert is absolutely delicious! How much is it?
このデザート、すごく美味しいですね!いくらですか?
B:
Thank you! Actually, tonight it's on the house, a little treat from us.
ありがとうございます!実は、今夜は店からのサービスなんです、ちょっとしたおもてなしです。
A:
Everything was perfect. Thank you for the wonderful stay.
全て完璧でした。素晴らしい滞在をありがとうございました。
B:
You're most welcome! And please note, the mini-bar drinks you consumed were on the house as a thank you for choosing us.
とんでもございません!ちなみに、お召し上がりになったミニバーのドリンクは、当ホテルをお選びいただいた感謝の気持ちとして、無料とさせていただきます。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード