/nɑːt soʊ bæd/
not so BAD
「ノット ソー バッド」のように発音しますが、特に「bad」を強く発音することが多いです。soは弱めに発音される傾向があります。
"Acceptable; fairly good; better than expected; satisfactory. Often used to express a moderate positive opinion or to indicate something is not as bad as it could have been."
ニュアンス・使い方
友人や同僚とのカジュアルな会話で、食べ物の味、映画の感想、体調、仕事の状況、試験の結果など、様々な物事や状況に対する評価を尋ねられた際によく使われます。期待値が低かったけれど、実際には予想より良かった、というニュアンスを含みます。控えめな肯定、少し安心した気持ち、または謙遜の気持ちを表すことがあります。積極的に「素晴らしい!」と褒めるほどではないけれど、不満はない、というニュアンスです。場合によっては、皮肉を込めて使うこともあります。カジュアルからニュートラルな場面で適しています。ビジネスシーンでも使えますが、よりフォーマルな状況では "satisfactory" や "quite good" など、より直接的な表現を選ぶ方が無難でしょう。ネイティブからは親しみやすく、正直な印象を与えます。
How was the movie? It was not so bad, actually.
映画どうだった? 実はなかなか良かったよ。
This coffee is not so bad after all; I thought it would be worse.
このコーヒー、結局悪くないね。もっとひどいかと思ったよ。
My first attempt at baking bread wasn't so bad, considering it was my first time.
初めてパンを焼いてみたけど、最初にしては悪くなかったよ。
The traffic wasn't so bad this morning, so I arrived early.
今朝の交通量はそれほど悪くなかったので、早く着きました。
How are you feeling today? Not so bad, thanks for asking.
今日の調子どう? 悪くないよ、聞いてくれてありがとう。
That new restaurant is not so bad, you should definitely try it.
あの新しいレストラン、なかなか良いよ。絶対行ってみるべきだ。
The weather today is not so bad for November; I expected it to be colder.
11月にしては今日の天気は悪くないですね。もっと寒いと思っていました。
The sales figures for this quarter are not so bad, considering the current market conditions.
現在の市場状況を考慮すると、今四半期の売上高は悪くないです。
His presentation was not so bad, but it could have been more engaging.
彼のプレゼンは悪くはなかったですが、もっと引き込む工夫があっても良かったですね。
The project progress is not so bad; we are mostly on schedule for phase one.
プロジェクトの進捗は悪くないです。フェーズ1はほぼ予定通りに進んでいます。
The initial feedback on the proposal was not so bad, indicating potential for further development.
提案に対する初期のフィードバックは悪くなく、さらなる発展の可能性を示唆しています。
`not so bad` が「期待よりは良い」「まあまあ良い」という控えめな肯定を表すのに対し、`pretty good` は「かなり良い」「結構良い」と、より積極的にポジティブな評価を示す際に使われます。`pretty good` の方が、満足度が高いことを明確に伝えます。
`alright` は「大丈夫」「問題ない」「まあまあ」といった意味で、状況が許容範囲内であることを表します。`not so bad` と同様に控えめな肯定ですが、`alright` はもう少し「問題がないこと」に重点を置くのに対し、`not so bad` は「予想以上に良い」というニュアンスを含みます。
`not so bad` の `so` を抜いた形。`so` が入ることで「それほど悪くない」と、少し客観的または控えめな印象を与えますが、`not bad` も同様に「悪くない、結構良い」という意味で使われます。`not bad` はより直接的で簡潔な肯定表現です。
`mediocre` は「平凡な」「並の」「可もなく不可もない」という意味で、しばしばネガティブな含みを持つことがあります。`not so bad` が控えめながらも肯定的なニュアンスを持つ一方で、`mediocre` は感動がない、期待外れといった評価に使われることがあります。
`not terrible` も「ひどくない」「悪くない」という意味ですが、`terrible` (ひどい) という強い否定を使うことで、「最悪ではない」という、より安心感や安堵のニュアンスが強調されます。`not so bad` と似ていますが、よりネガティブな状況を回避したという文脈で使われやすいです。
形容詞を修飾する副詞 'so' は 'bad' の前に置かれます。'not so bad' は決まったフレーズなので、語順を変えないように注意しましょう。
`not very bad` は文字通り「あまり悪くない」ですが、通常「まあまあ良い」という意味で使う場合は `not so bad` が自然です。`not very bad` だと「少し悪い」というニュアンスに聞こえることがあります。肯定的な意味で「それほど悪くない」と言いたい場合は `not so bad` を使いましょう。
A:
How was that new Italian place you went to last night?
昨日行った新しいイタリアン、どうだった?
B:
It was actually not so bad! The pasta was really good.
実は結構良かったよ!パスタが本当においしかった。
A:
How's the Q3 report coming along?
第3四半期のレポート、どうなってる?
B:
Not so bad, I'm almost finished with the data analysis.
悪くないですよ、データ分析はほぼ終わりました。
A:
You looked a bit tired yesterday. How are you feeling today?
昨日ちょっと疲れてるように見えたけど、今日の調子はどう?
B:
I'm not so bad, thanks for asking. Got a good night's sleep.
悪くないよ、心配してくれてありがとう。昨夜はよく眠れたからね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード