/nɑːt ə bæd aɪˈdiːə/
not a BAD iDE-a
「not a」はつながって「ノタ」のように発音されることが多いです。「bad」は「バッド」と短くはっきりと。「idea」は「アイディア」ではなく、「アイディーア」のように「ディ」に強いアクセントが来ることを意識しましょう。
"A response indicating that a suggestion or plan is acceptable, reasonable, or quite good, without necessarily being overwhelmingly enthusiastic. It often implies a mild approval or a willingness to consider it further."
ニュアンス・使い方
相手の提案やアイデアに対して、「それは悪くない」「なかなかいいじゃないか」と肯定的な評価を与える際に使います。非常に素晴らしい、最高、というほどの強い賛成ではなく、控えめながらも「検討に値する」「賛成できる」という気持ちを表します。直接的な「Yes, that's great!」よりも少し落ち着いた、思慮深い印象を与えたい時に便利です。カジュアルな会話で頻繁に使われますが、ビジネスシーンで少し柔らかく同意したい場合にも使えます。基本的にポジティブな意味合いで使われます。
Let's grab some pizza tonight. Not a bad idea!
今夜ピザ食べに行こうか。悪くないね!
How about we watch a movie at my place? Yeah, not a bad idea.
うちで映画見るのはどう?うん、それもいいね。
Maybe we should go for a walk before dinner. Not a bad idea, I need some fresh air.
夕食の前に散歩でもしようか。悪くないね、新鮮な空気が吸いたいし。
What if we try that new cafe downtown? Oh, not a bad idea! I've been wanting to check it out.
あの新しいカフェ、試してみない?お、いい考えだね!行ってみたかったんだ。
I could really use a cup of coffee right now. Not a bad idea. I'll join you.
今すぐコーヒーが飲みたい気分だ。悪くないですね。ご一緒しますよ。
Instead of calling, let's just send an email. Not a bad idea, it's quicker.
電話する代わりに、メールを送ろう。悪くないね、その方が早い。
Perhaps we could present a prototype to the client next week. Not a bad idea, it would give them a better visual.
来週、クライアントにプロトタイプを提示するのはどうでしょう。悪くないですね、より具体的にイメージしてもらえます。
To address the issue, we might consider reallocating some resources. Hmm, not a bad idea. Let's look into the feasibility.
その問題に対処するため、一部リソースの再配分を検討してもいいかもしれません。うーん、悪くない案ですね。実現可能性を調べてみましょう。
For the next quarter, we could focus on expanding into the Asian market. Not a bad idea, the potential there is significant.
次の四半期は、アジア市場への拡大に注力するのはどうでしょう。悪くない考えです、そこの潜在力は大きいですからね。
A comprehensive review of the current policies would be beneficial. Indeed, not a bad idea to ensure our compliance.
現行の方針を包括的に見直すことは有益でしょう。確かに、弊社の法令遵守を確実にする上で悪くない考えです。
「not a bad idea」よりも直接的で強い賛成や賞賛を表します。「良い考えだ!」と、熱意をもって同意するニュアンスです。
「Good idea」よりもさらに強く、最高のアイデアだと感じた時に使います。非常に積極的な賛成を表します。
提案された内容が「良さそうに聞こえる」という、より一般的な肯定や受け入れを表します。「not a bad idea」よりも、提案そのものへの評価というよりは、それが実施されることへの賛意や期待を示します。
相手の提案に対して「そうしない理由はない」というニュアンスで、積極的に賛成し、行動を促す際に使われます。「not a bad idea」よりも行動への意欲が強いです。
「idea」は数えられる名詞なので、通常は「a」のような冠詞が必要です。冠詞を省略すると不自然に聞こえます。
「not a bad idea」は「良い考えだ」という意味になりますが、「not a good idea」は文字通り「良い考えではない」、つまり「悪い考えだ」という意味になります。正反対の意味になるので注意が必要です。
A:
What do you want to do this weekend? How about we go hiking?
今週末何したい?ハイキングに行くのはどう?
B:
Hmm, hiking... not a bad idea! The weather looks good.
うーん、ハイキングか...悪くないね!天気も良さそうだし。
A:
I'm a bit tired of the usual place. Maybe we should try that new sushi restaurant?
いつもの場所は少し飽きたな。新しいお寿司屋さんを試してみるのはどう?
B:
Oh, not a bad idea! I've heard good things about it.
お、いい考えですね!評判もいいと聞いています。
A:
To improve team communication, we could implement a weekly casual check-in session.
チームのコミュニケーション改善のために、週に一度のカジュアルなチェックインセッションを導入するのはどうでしょう。
B:
Not a bad idea. It might help foster a more open environment.
悪くない案ですね。よりオープンな環境を育むのに役立つかもしれません。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード