/ˌnɑːn prəˈfeʃənl/
non proFESsionAL
「ノン」は軽く発音し、「プロフェッショナル」の「フェス」の部分を強く発音します。全体として、流れるように発音することがポイントです。
"Not belonging to or engaged in a profession; not having professional status or expertise; amateur."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある分野において専門的な知識、スキル、または資格を持っていない人や、それを生業としていない活動を指す際に使われます。多くの場合、中立的な意味で「専門家ではない」ことを示しますが、文脈によっては「技術や経験が不足している」「素人っぽい」といった、ややネガティブなニュアンスを含むこともあります。例えば、趣味で何かをしている人や、特定の分野の専門知識を持たない一般人を指す場合に使われます。フォーマル度は中立的で、ビジネスシーンや日常会話の両方で使えます。
He's a non-professional photographer, but his work is amazing.
彼はアマチュアの写真家ですが、彼の作品は素晴らしいです。
The workshop is designed for non-professional artists.
そのワークショップは、プロではないアーティスト向けに企画されています。
We hired a non-professional to fix the plumbing, and now it's worse.
配管修理に素人を雇ったら、かえって悪化してしまいました。
Her non-professional opinion was surprisingly insightful.
彼女の専門家ではない意見は、驚くほど洞察力に富んでいました。
Many non-professional investors are attracted to the stock market.
多くの非専門投資家が株式市場に惹きつけられています。
The company provides training for both professional and non-professional staff.
その会社は、専門職と非専門職の両方のスタッフに研修を提供しています。
It is essential that non-professional users understand the basic safety guidelines.
非専門の利用者が基本的な安全ガイドラインを理解することが不可欠です。
The project welcomed contributions from non-professional researchers.
そのプロジェクトは、専門家ではない研究者からの貢献も歓迎しました。
He offers non-professional advice on personal finance.
彼は個人金融について、専門家ではない助言を提供しています。
This software is user-friendly enough for non-professional editors.
このソフトウェアは、プロではない編集者にも十分使いやすいです。
「amateur」は「アマチュア、素人」という意味で、「non professional」と非常に似ていますが、「amateur」は趣味で何かを行う人、または専門家ではないという点で、特定の分野への情熱や未熟さを含むことが多いです。「non professional」は、単に「専門ではない」という中立的な意味合いが強く、必ずしも趣味でやっているとは限りません。
「layperson」は「素人、門外漢、一般人」を意味し、特に専門知識を持たない一般の人を指す場合に用いられます。医学や法律などの専門分野で、その分野の専門家ではない人を指す際によく使われます。「non professional」よりも、より明確に「専門知識がない」という側面を強調します。
「novice」は「初心者、未経験者」という意味で、ある活動や分野において経験が浅いことを強調します。「non professional」は必ずしも初心者である必要はなく、経験があっても専門家ではない場合に使うことができます。「novice」はスキルレベルの低さに焦点が当たります。
「unprofessional」は「プロらしくない、だらしない、不適切な」といったネガティブな評価を含むのに対し、「non professional」は単に「専門家ではない」という事実を表します。意味が大きく異なるため、使い分けに注意が必要です。
「non-expert」も「専門家ではない」という意味で使われますが、一般的には「non professional」の方がより広く使われ、自然な表現です。「non-expert」はより特定の専門知識の欠如を指す傾向があります。
A:
Are you going to enter the photography contest?
写真コンテストに出るの?
B:
I'm thinking about it, even though I'm just a non-professional. My friends encouraged me!
考えてるよ、ただの素人だけどね。友達に勧められてさ!
A:
Who should handle the graphic design for the new campaign?
新しいキャンペーンのグラフィックデザインは誰が担当すべきでしょうか?
B:
Let's ask our marketing team first. We might need to hire an external professional if our non-professional staff can't manage it.
まずはマーケティングチームに聞いてみましょう。もし社内の専門家ではないスタッフでは対応できない場合、外部のプロを雇う必要があるかもしれません。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード