/ˌnesəˈseri ˈdɒkjumənts/
NEcessary DOCuments
💡 「ネサセリ」の「セ」と「ドキュメンツ」の「ド」をそれぞれ強く発音します。全体としては、各単語がはっきりと発音されるように、自然なリズムで発音しましょう。
"Official papers or records that are required or indispensable for a specific purpose, such as an application, travel, a legal process, or registration."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある特定の状況や目的を達成するために「不可欠な」「必須の」書類を指します。日常会話からビジネス、公的な手続きまで幅広い場面で使われますが、特にビジネスや法律、行政などのフォーマルな文脈で頻繁に登場します。客観的で事務的なニュアンスが強く、感情的な意味合いは含まれません。単に「いるもの」ではなく、「これを提出しなければ手続きが進まない」という、必要不可欠な性質を強調します。
Do you have all the necessary documents for registration?
登録に必要な書類はすべてお持ちですか?
I need to gather the necessary documents for my visa application.
ビザ申請に必要な書類を集めなければなりません。
Please bring the necessary documents to the meeting next week.
来週の会議に必要な書類をお持ちください。
Make sure you have all the necessary documents before you depart for your trip.
旅行に出発する前に、必要な書類をすべて持っているか確認してください。
The necessary documents are listed on the university's official website.
必要な書類は大学の公式ウェブサイトに掲載されています。
Have you prepared all the necessary documents for the apartment rental?
アパートを借りるための必要な書類はすべて用意できましたか?
Applicants must submit all necessary documents by the deadline of March 31st.
応募者は3月31日の締め切りまでに必要な書類をすべて提出しなければなりません。
The lawyer requested all necessary documents related to the property transfer.
弁護士は不動産譲渡に関する必要な書類をすべて要求しました。
Failure to provide the necessary documents may result in the rejection of your application.
必要な書類が提出されない場合、申請が却下される可能性があります。
We need to check if we have all the necessary documents for the audit.
監査に必要な書類がすべて揃っているか確認する必要があります。
「necessary documents」と意味は非常に近いですが、「required documents」はより「規則や要件によって義務付けられている」というニュアンスが強いです。どちらもフォーマルな文脈で使われますが、'required'は『求められている』という受動的な意味合いを含みます。
「essential papers」は「非常に重要な」「本質的な」書類を指し、「necessary documents」よりもその重要性が強調されます。失われたり欠けたりすると、全体が成り立たなくなるような書類に用いられます。
「relevant papers」は「関連する書類」という意味で、必ずしも「必要不可欠」とは限りません。ある議題や目的に対して関連性があるというニュアンスで使われ、必要性は文脈に依存します。
「supporting documents」は、メインの申請や主張を『裏付けるための』補足書類を指します。メインの書類を補強する役割があるため、文脈がより限定的です。
「書類」を指す場合、通常は複数の書類を意味することが多いため、複数形の 'documents' を使うのが自然です。単数形 'document' は、特定の1枚の書類を指す場合にのみ使われます。
'needed documents' も「必要とされている書類」という意味で通じますが、'necessary documents' の方がより公式で、幅広い文脈で使われる標準的な表現です。特にビジネスや公的な場面では 'necessary' の使用が推奨されます。
A:
Are you all set for your trip to Canada next month?
来月のカナダ旅行の準備は万端?
B:
Almost! I just need to make sure I have all the necessary documents, like my passport and eTA.
ほぼね!パスポートとeTAみたいな必要な書類が全部揃っているか確認するだけだよ。
A:
Before we proceed with the project proposal, please ensure all necessary documents are compiled and ready for review by the board.
プロジェクト提案を進める前に、必要な書類をすべてまとめ、役員会の審査に提出できる状態にしておいてください。
B:
Understood. I'll double-check everything and have them ready by the end of the day.
承知いたしました。すべて再確認し、本日中に準備を整えます。
necessary documents を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。