/maɪ ˈkaɪnd əv θɪŋ/
my KIND of THING
「kind」と「thing」を意識して発音し、「of」は弱く「əv」と発音することが多いです。「my」も強調されることがあります。
"Something that one particularly enjoys, is good at, or has a strong interest in; something that aligns with one's personal taste or preferences."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、自分の好み、興味、得意分野などをカジュアルに表現する際に使われます。ポジティブな意味で「まさに私向きだ」「大好きだ」と表明したり、否定形("not my kind of thing")で「それはあまり好きではない」「私には合わない」と伝えたりするのに便利です。 友人との会話や趣味の話など、インフォーマルな状況でよく用いられます。堅苦しいビジネスシーンでの使用は避け、より個人的な会話で親近感を示す表現としてネイティブも頻繁に使います。ユーモアを込めて使うこともあります。
Hiking in the mountains? Oh, that's totally my kind of thing!
山登り?ああ、それ、完全に私好みです!
I'm not really into noisy clubs; dancing isn't my kind of thing.
うるさいクラブはあまり好きじゃないんです。ダンスは私の得意分野じゃないですね。
If it involves deep analysis and problem-solving, it's definitely my kind of thing.
深い分析と問題解決が伴うなら、それは間違いなく私の得意分野です。
Reading historical novels is my kind of thing; I can get lost in them for hours.
歴史小説を読むのが好きなんです。何時間でも夢中になれます。
This indie film festival is absolutely my kind of thing. I love discovering new directors.
このインディーズ映画祭はまさに私好みです。新しい監督を発見するのが大好きなんです。
I enjoy playing board games, but competitive esports aren't really my kind of thing.
ボードゲームは好きですが、対戦型のeスポーツはあまり好みではありません。
She loves extreme sports, but that's not exactly my kind of thing.
彼女はエクストリームスポーツが大好きだけど、それは私にはちょっと違うな。
Quiet mornings with a cup of coffee and a good book are my kind of thing.
コーヒーを片手に良い本を読む静かな朝が、私の好きな過ごし方です。
Public speaking isn't my kind of thing, so I try to avoid it when possible.
人前で話すのは苦手なので、できるだけ避けるようにしています。
Anything related to space exploration is my kind of thing; I find it fascinating.
宇宙探査に関するものなら何でも私好みです。魅力的だと感じます。
「my kind of thing」と非常に似た意味で「私の好み」「私の好きなもの」を表しますが、少し比喩的でより一般的な表現です。否定形で「not my cup of tea」も非常によく使われます。
「私の得意分野」「私の好み」「私にぴったり」という意味で、「my kind of thing」よりも、ある特定の活動や専門分野が自分に合っている、というニュアンスが強いです。
「〜に夢中だ」「〜が好きだ」という直接的な表現で、「my kind of thing」よりも感情的な熱量や関心の強さをよりストレートに伝えます。
シンプルに「それを楽しむ」「それが好きだ」という直接的な表現です。「my kind of thing」が「私の好み(に合うもの)」というタイプを示すのに対し、「I enjoy it」は「その行為自体を楽しむ」というニュアンスです。
「〜の種類の」という意味合いを表すには、`kind` と `thing` の間に前置詞 `of` が必要です。`kind of` で「〜のような、〜種類の」という意味を形成します。
文法的には間違いではありませんが、"sort of"は少し「その手のもの」といった婉曲的なニュアンスが加わることがあります。"kind of thing"の方がより一般的で自然です。ただし、イギリス英語では"sort of thing"もよく使われます。
A:
There's a new art exhibition opening this weekend. Want to check it out?
今週末、新しい美術展が始まるんだけど、見に行かない?
B:
Oh, an art exhibition? That's totally my kind of thing! Count me in.
おお、美術展?それ、まさに私好み!参加するよ。
A:
My friend keeps trying to get me to go skydiving, but I'm just not brave enough.
友達がスカイダイビングに行こうって誘ってくるんだけど、私には勇気がなくて。
B:
Yeah, extreme sports aren't really my kind of thing either. I prefer something more relaxing.
うん、エクストリームスポーツは私もあまり得意じゃないな。もっとリラックスできるものが好き。
A:
Have you ever tried pottery? It's surprisingly therapeutic.
陶芸を試したことありますか?驚くほど癒されますよ。
B:
Pottery, huh? That sounds interesting. Creating things with my hands is definitely my kind of thing.
陶芸、ですか。面白そうですね。手で何かを作るのは間違いなく私好みです。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード