/ˈmjuːtʃuəli dɪˈpendənt/
MU-chuh-lee de-PEN-dent
「ミューチュアリー」と「ディペンデント」の2つの単語に意識を向け、特に 'dependent' の 'pen' の部分を強く発音すると自然です。'mutually' は「ミューチュアリ」ではなく、「ミューチュアリー」と発音するよう意識しましょう。
"Describing two or more things that are reliant on each other for support, survival, success, or proper functioning; unable to operate effectively or exist independently."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に複数の要素やシステム、人々などが、お互いになくてはならない関係にある状況を客観的かつ論理的に説明する際に使われます。ビジネス、経済、科学、社会、人間関係など、幅広い分野で適用可能です。単なる「助け合う」よりも、「互いに存在や機能が成り立っている」という深い依存関係を強調します。フォーマルな文脈で多く用いられ、特に学術的な議論や報告書、ビジネス戦略の分析などで頻繁に登場します。ネイティブスピーカーにとっては、明確で洗練された表現として認識されます。
Our teams are mutually dependent; one's success often relies on the other's performance.
私たちのチームは相互に依存しており、一方の成功はしばしばもう一方のパフォーマンスにかかっています。
In an ecosystem, plants and animals are mutually dependent for survival.
生態系において、植物と動物は生存のために相互に依存しています。
The two countries have a mutually dependent economic relationship.
その二つの国は相互依存的な経済関係を築いています。
Their happiness seemed mutually dependent on each other's well-being.
彼らの幸福は、互いの幸福にかかっているようでした。
Software development and quality assurance are mutually dependent processes.
ソフトウェア開発と品質保証は相互に依存するプロセスです。
The human body's organs are mutually dependent to maintain life.
人体の臓器は、生命を維持するために相互に依存しています。
Without trust, any partnership remains unstable, as trust and collaboration are mutually dependent.
信頼がなければ、どんなパートナーシップも不安定なままです。信頼と協力は相互に依存しているからです。
My brother and I, we're mutually dependent in a way; I cook, he cleans.
兄と私は、ある意味で持ちつ持たれつなんだ。僕が料理して、彼が掃除する。
The prosperity of the city and its surrounding agricultural areas are mutually dependent.
その都市の繁栄と周辺の農業地域は相互に依存しています。
A healthy mind and body are often mutually dependent.
健康な心と体はしばしば相互に依存しています。
`mutually dependent` とほぼ同じ意味ですが、`interdependent` は「相互依存の」という形容詞一語で表現します。`mutually dependent` は「相互に依存している」と副詞で強調するニュアンスが加わります。使い分けとしては、`interdependent` の方がやや学術的・専門的な響きが強い場合があります。
`mutually dependent` と同様に「互いに頼っている」という意味ですが、より口語的でカジュアルな表現です。フォーマルな文脈では `mutually dependent` や `interdependent` が好まれます。
主に生物学の「共生」から来ていますが、比喩的にビジネスや人間関係で「共生関係にある」という意味で使われることがあります。`mutually dependent` がより広範な依存関係を指すのに対し、`symbiotic` はより密接で、しばしば双方に利益がある関係を強調します。
「密接に連携して」「表裏一体で」という意味で、しばしば二つの事柄が同時に進展したり、原因と結果のように密接に結びついたりする場合に使われます。`mutually dependent` が「存在や機能の相互依存」を指すのに対し、`hand in hand` は「行動や進捗の連携」に焦点を当てます。
`mutual` は形容詞(相互の)であり、`dependent` も形容詞です。形容詞を修飾するのは副詞なので、`mutually` を使うのが正しいです。
上記と同様に、`dependent`(形容詞)を修飾するために副詞の `mutually` を使用します。
`mutually dependent` は形容詞句なので、be動詞と共に使用します。「相互に依存する」という動詞として使いたい場合は `They depend on each other` や `They are interdependent` が適切です。
A:
The global economy is becoming increasingly complex.
世界経済はますます複雑になっていますね。
B:
Indeed. All nations are mutually dependent on each other for trade and resources.
本当にそうです。すべての国は貿易と資源に関して相互に依存しています。
A:
How's the marketing campaign progressing?
マーケティングキャンペーンの進捗はどうですか?
B:
It's going well, but our success is mutually dependent on the development team releasing the new feature on time.
順調ですが、私たちの成功は開発チームが新しい機能を期限内にリリースすることに相互に依存しています。
A:
Can you explain the concept of an ecosystem?
生態系の概念を説明してもらえますか?
B:
Certainly. In an ecosystem, all species are mutually dependent; the removal of one can have ripple effects throughout the system.
もちろんです。生態系では、すべての種が相互に依存しており、一つの種が失われるとシステム全体に波及効果をもたらす可能性があります。