/moʊst ˈdɛvəsteɪtɪŋ/
most DEV-uh-stay-ting
「most」は「モウスト」と発音し、「devastating」は「デヴァステイティング」と発音します。「devastating」の最初の「de」に一番強いアクセントを置きます。
"Causing the greatest possible amount of damage, destruction, or harmful impact; extremely destructive, disastrous, or emotionally shocking."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある出来事や状況がもたらす負の影響が極めて大きく、その度合いが他の何よりも深刻であることを強調する際に使われます。単なる「ひどい」や「悪い」ではなく、「すべてを破壊し尽くすような」「回復が困難なほど深刻な」といった強いニュアンスを含みます。自然災害、戦争、経済危機、個人的な悲劇など、重大な結果を伴う事柄について語る際に用いられることが多いです。感情的には、絶望、悲痛、深い衝撃を表す場合が多く、カジュアルな会話で軽い事柄に使うと大げさに聞こえることがあります。比較的フォーマルな文脈や、報道、学術的な議論などで頻繁に見られますが、個人的な経験を語る際にも使われます。
The earthquake was the most devastating natural disaster in the country's history.
その地震は、その国史上最も壊滅的な自然災害でした。
Losing her child was the most devastating experience of her life.
子供を失ったことは、彼女の人生で最も辛い経験でした。
The company reported the most devastating financial losses in its quarter.
その企業は、四半期で最も壊滅的な財政的損失を報告しました。
Experts are warning about the most devastating consequences of climate change.
専門家たちは気候変動の最も甚大な結果について警告しています。
The news of his betrayal was the most devastating blow she had ever received.
彼の裏切りを知ったニュースは、彼女がこれまでに受けた最も打ちのめされる一撃でした。
The pandemic had the most devastating impact on global tourism.
パンデミックは世界の観光業に最も壊滅的な影響を与えました。
He described the hurricane as the most devastating storm he had ever witnessed.
彼はそのハリケーンを、これまで目撃した中で最も破壊的な嵐だと表現しました。
This policy error led to the most devastating economic crisis.
この政策的過ちは、最も壊滅的な経済危機を引き起こしました。
For many, the divorce was the most devastating event they faced.
多くの人にとって、その離婚は直面した中で最も破壊的な出来事でした。
The report highlights the most devastating effects of pollution on marine life.
その報告書は、海洋生物に対する汚染の最も壊滅的な影響を強調しています。
「destructive」は「破壊的な」という意味で、物理的な破壊や損害に焦点を当てることが多いです。一方、「devastating」は物理的な破壊に加え、感情的、経済的、社会的な深刻な打撃や影響にも広く使われます。感情的な側面では「devastating」の方がより強い衝撃を表します。
「catastrophic」は「壊滅的な大惨事を引き起こす」という意味で、特に大規模な災害や事故、予期せぬ破滅的な出来事を指す際に使われます。「most devastating」と非常に近い意味合いですが、「catastrophic」は「大惨事」という語感から、突発的で広範囲に及ぶ規模の大きさを強調する傾向があります。
「ruinous」は「破滅的な」「壊滅的な」という意味ですが、特に財産や経済状況の破滅、または計画や評判の失墜といった文脈で使われることが多いです。「most devastating」はより広範な種類の破壊や損害に適用できるのに対し、「ruinous」は特定の種類の破滅に焦点を当てる傾向があります。
「damaging」は「損害を与える」「有害な」という意味で、比較的広範な文脈で使えますが、「devastating」ほど深刻さや回復不能なレベルの破壊を意味しないことが多いです。「most devastating」は文字通りすべてを破壊し尽くすような極限状態を表すのに対し、「most damaging」は大きな損害ではあるものの、回復の余地が残されている可能性を示唆します。
「devastating」は形容詞なので、名詞「news」を修飾する際はそのまま使います。「devastatingly」は副詞で、動詞や形容詞を修飾する際に用います。
「devastating」自体が非常に強い意味を持つ形容詞なので、「very」で強調する必要はあまりありません。強調したい場合は「extremely devastating」などを使うこともできますが、通常は単独で十分な強度を持っています。
A:
Do you remember the huge earthquake that hit Japan a few years ago?
数年前に日本を襲った巨大地震、覚えてる?
B:
Yes, I do. It was absolutely terrible. Many people lost their homes.
うん、覚えてるよ。本当にひどかったね。たくさんの人が家を失った。
A:
Indeed. Some even called it the most devastating natural disaster of the century.
そうだね。中には今世紀で最も壊滅的な自然災害だったと言う人もいたよ。
A:
The latest market analysis shows a significant downturn in our key sector.
最新の市場分析によると、私たちの主要セクターで大幅な落ち込みが見られます。
B:
How do you foresee this impacting our Q4 results?
これが第4四半期の業績にどのように影響すると予測しますか?
A:
If current trends continue, it could lead to the most devastating quarterly losses in our company's history.
もし現在の傾向が続けば、それは当社史上最も壊滅的な四半期損失につながる可能性があります。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード