/moʊst rɪˈspɑːnsəbəl/
most reSPONsible
💡 「most」は「モウスト」と発音し、「responsible」は「リスパンサブル」のように「スパン」を強く発音します。全体としては「モウスト・リスパンサブル」のようなリズムです。
"Being the person, group, or thing that has the greatest degree of duty, blame, or credit for a particular situation, outcome, or action."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある状況、結果、または行動に対して、誰か(または何か)が他の誰よりも大きな責任を負っていることを明確にしたい場合に使用されます。客観的な事実を述べる際に使われることが多いですが、時には功績を称える意味合いや、非難の意図が込められることもあります。ビジネス、政治、報道、科学など、責任の所在や原因を明確にすることが重要な場面で特に頻繁に用いられます。比較的ニュートラルからややフォーマルな響きを持ち、ネイティブは事実を簡潔に、しかし強調して伝える表現として認識します。
She is the most responsible person on our team, always finishing tasks on time.
彼女は私たちのチームで最も責任感のある人で、常にタスクを時間通りに完了させます。
Who do you think was most responsible for the success of the project?
このプロジェクトの成功に最も貢献したのは誰だと思いますか?
My elder sister is always most responsible when it comes to family matters.
家族のこととなると、いつも私の姉が一番責任感があります。
Among my friends, he's the most responsible for planning our trips.
私の友人の中で、彼が旅行計画を立てるのに最も責任を負っています。
When the car broke down, the driver was most responsible for checking the oil.
車が故障したとき、オイルの確認をするのは運転手が最も責任があることでした。
The CEO stated that the management team was most responsible for the company's financial turnaround.
CEOは、経営陣が会社の業績回復に最も貢献したと述べました。
Identifying the department most responsible for the oversight is crucial for preventing future errors.
今回の見落としに最も責任のある部署を特定することは、今後のエラーを防ぐ上で極めて重要です。
In this complex supply chain, which vendor is most responsible for quality control issues?
この複雑なサプライチェーンにおいて、どのベンダーが品質管理の問題に最も責任があるのでしょうか?
The independent investigation concluded that poor communication was most responsible for the accident.
独立調査の結果、不十分なコミュニケーションが事故の最も大きな原因であったと結論付けられました。
Experts agree that human activity is most responsible for the current rate of global warming.
専門家たちは、現在の地球温暖化の速度に人間活動が最も大きな原因であるという点で一致しています。
The legislative body must determine who is most responsible for the policy's implementation failure.
立法府は、その政策の実施失敗に最も責任があるのは誰かを判断しなければなりません。
「primarily responsible」は「主に責任がある」という意味で、「most responsible」が「絶対的に最も責任がある」というニュアンスなのに対し、「primarily responsible」は「主要な責任はあるが、他の要因や責任者もいる可能性がある」という含みがあります。完全に唯一の原因とは限りません。
「primarily responsible」とほぼ同義で、ある事柄に対して中心的な、主要な責任があることを示します。しかし、それが唯一の責任者であるとは限らず、「most responsible」が持つような絶対的な最上級の強調は少ないです。
「solely responsible」は「唯一の責任」を意味し、「most responsible」よりもさらに強い表現です。他の誰も責任がなく、その人/物だけが原因であることを明確に示します。
「ultimately responsible」は「最終的に責任がある」という意味で、複数の責任者がいるプロセスの中で、最終的な決定権や責任を負う立場を指します。「most responsible」が「最大の原因・責任」を指すのに対し、「ultimately responsible」は「最終的な決定権・最終的な帰結に対する責任」を強調します。
「accountable for」は「説明責任がある」という意味で、単に責任を負うだけでなく、その結果について説明し、正当化する義務があることを強調します。責任の対象が「誰か」である場合によく使われ、義務的な側面が強いです。「most accountable」とすることで、最も説明責任がある人物を示すことも可能です。
`most responsible` は「最も責任のある」という形容詞句ですが、`most responsibility` とすると「最も多くの責任」という名詞句になり、文脈によっては意味が通りません。`responsible` は形容詞、`responsibility` は名詞であることを区別して使いましょう。
何に対して責任があるかを言う場合、通常は前置詞 `for` を使います。`responsible to` は「~に対して責任を負う(報告義務がある)」という別の意味になります。
A:
The sales figures are significantly down this quarter. We need to identify who is most responsible for this decline.
今四半期の売上が大幅に落ち込んでいます。この減少に最も責任があるのは誰なのか、特定する必要があります。
B:
While marketing efforts were insufficient, I'd argue that the lack of product innovation in the last year was most responsible.
マーケティングの努力は不十分でしたが、私は昨年の製品革新の欠如が最も大きな原因だったと主張します。
A:
Our group presentation got an A! That's amazing!
グループ発表がAだったよ!すごいね!
B:
I know, right? I think Sarah was most responsible for keeping us all on track and making sure everything was perfect.
だよね!サラが私たち全員を軌道に乗せて、全てが完璧になるように一番責任を持ってくれたと思うよ。
most responsible を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。