/moʊst ˈluːkrətɪv/
most LUK-ra-tiv
「most」は短く軽く発音し、「lucrative」の最初の音節「lu」にアクセントを置いて、はっきりと発音することを意識しましょう。
"Yielding the greatest profit or financial gain among several options, often indicating the highest potential for financial success or return on investment."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主にビジネス、経済、投資、キャリアプランニングといった文脈で用いられます。複数の選択肢の中から、金銭的な見返りが最大となるもの、つまり最も利益を生み出す可能性のあるものを選ぶ際に使われます。具体的な事業、投資機会、職業、市場などを評価する際に適しています。 感情的な意味合いは少なく、客観的な分析に基づいた効率性や利益追求の姿勢を表します。冷静な判断や戦略的な思考を伴い、成功志向や現実的な視点を示す際に用いられます。 比較的フォーマルな表現で、ビジネス会議、経済報告書、専門的な議論などで頻繁に耳にします。ネイティブは、賢明な選択や、金銭的な成功を重視する姿勢を反映した表現として受け止めます。
Developing software for niche markets has proven to be the most lucrative strategy for our startup.
ニッチ市場向けのソフトウェア開発が、私たちのスタートアップにとって最も収益性の高い戦略であることが証明されました。
After careful analysis, the board concluded that investing in renewable energy would be the most lucrative long-term option.
慎重な分析の結果、取締役会は再生可能エネルギーへの投資が最も収益性の高い長期的な選択肢であると結論付けました。
Expanding into the Asian market is considered the most lucrative opportunity for growth next year.
来年の成長において、アジア市場への拡大が最も収益性の高い機会と見なされています。
His decision to specialize in corporate law proved to be the most lucrative career move.
彼が企業法務を専門とすることを決めたことは、最も儲かるキャリアの選択となりました。
Which sector do you think will be the most lucrative for investment in the coming decade?
今後10年間で、どの分野が投資にとって最も儲かると思いますか?
The study identified several key factors contributing to the most lucrative business models in the tech industry.
その調査は、テクノロジー業界で最も収益性の高いビジネスモデルに貢献するいくつかの主要因を特定しました。
Economists predict that certain emerging technologies will offer the most lucrative returns for early adopters.
エコノミストは、特定の新興技術が早期導入者にとって最も収益性の高いリターンをもたらすと予測しています。
I heard his new online course is surprisingly lucrative, way more than his old job.
彼の新しいオンラインコースは驚くほど儲かると聞いたよ、前の仕事よりずっとね。
They say that selling rare vintage items online can be the most lucrative side hustle if you know what you're doing.
希少なヴィンテージ品をオンラインで売るのが、やり方を知っていれば最も儲かる副業になるって言うよ。
To find the most lucrative deal, we need to compare offers from various suppliers.
最も収益性の高い取引を見つけるには、複数のサプライヤーからの提案を比較する必要があります。
「most profitable」は「最も利益が出る」という点で「most lucrative」と非常に近い意味を持ちますが、「lucrative」は「収益性が高い」という潜在的な利益の可能性や、継続的な利益生成能力に焦点を当てることが多いです。一方「profitable」は、具体的な期間における会計上の利益を指すことが多いですが、日常的にはほとんど同義で使われます。
「highest earning」は、主に個人や企業が実際に稼いだ収益の額を指す場合に用いられることが多いです。「most lucrative」は、ある事業や投資が持つ「高い収益性」という性質や潜在能力を強調します。例えば、「highest earning employee (最高収入の従業員)」のように、具体的な収入額に焦点が当たります。
「best paying」は、特に仕事や職種、あるいは投資からの配当金などが「最も良い支払い(報酬)」を提供するという意味で使われます。これも「most lucrative」と似ていますが、「best paying job (一番給料の良い仕事)」のように、特に給与や報酬の良さに直接焦点を当てる場合に自然です。
このフレーズにはよくある間違いの情報がありません
A:
We need to decide on our next big project. Which of these options do you think will be the most lucrative?
次の大型プロジェクトを決めなければなりません。これらの選択肢の中で、どれが最も収益性が高いと思いますか?
B:
Based on our market research, the e-commerce platform targeting Gen Z looks like the most lucrative option.
市場調査に基づくと、Z世代をターゲットにしたeコマースプラットフォームが最も収益性の高い選択肢に見えます。
A:
I'm trying to choose a career path. Which fields are generally considered the most lucrative these days?
キャリアパスを選ぼうとしているんだ。最近、一般的にどの分野が最も儲かるとされているの?
B:
Many people say tech or finance, especially in specialized areas like AI development or quantitative analysis, are the most lucrative.
テクノロジーや金融、特にAI開発や計量分析のような専門分野が最も儲かると言われているよ。