/mɔːr ˈmɔːkɪʃ/
more MAWKish
mawkishの最初の音は強く発音します
"Excessively sentimental or emotional to the point of being sickening."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、特に映画や音楽、文学などが感情を過剰に表現している場合に使われます。ネイティブは、感情的すぎて気持ち悪いと感じる状況で使用することが多いです。通常、カジュアルな会話で使われますが、フォーマルな場面では避けられることがあります。
The movie was so more mawkish that I couldn't finish watching it.
その映画はあまりにも感傷的で、最後まで見ることができなかった。
His speech was more mawkish than inspiring, filled with clichés.
彼のスピーチは感傷的すぎて、感動を与えるものではなく、クリシェで満ちていた。
I found the poem to be more mawkish than heartfelt.
その詩は心からのものというよりも感傷的すぎると感じた。
She has a tendency to write more mawkish lyrics in her songs.
彼女は曲の歌詞を感傷的すぎる傾向がある。
The advertisement was criticized for being more mawkish than effective.
その広告は効果的というよりも感傷的すぎると批判された。
感情的すぎるという意味ですが、より一般的でフォーマルな表現です。
カジュアルな言い回しで、特に甘ったるい感情を指します。
形容詞のmawkishは副詞にする必要がなく、moreと直接結びつきます。
tooは程度を過剰に示すため、通常はmoreが適切です。
A:
What did you think of the film?
その映画についてどう思った?
B:
I found it to be more mawkish than entertaining.
面白いというよりも感傷的すぎると感じた。