/mɔːr ədˈvaɪzəbl/
more adVISable
「more」は少し長めに発音し、「advisable」は「-vis-」(ヴァイズ)の部分を強く発音します。全体的に少しフォーマルで落ち着いたトーンで発音すると、表現のニュアンスが伝わりやすくなります。
"More sensible, prudent, or wise; more strongly recommended or preferred in a particular situation after careful consideration."
ニュアンス・使い方
「more advisable」は、ある状況において、他の選択肢よりも特定の行動や選択がより良い結果をもたらす、あるいはより慎重で賢明であると判断される場合に使われます。単に「better」と言うよりも、客観的な根拠や論理的な検討に基づいた「より賢明な判断」や「より適切なアドバイス」のニュアンスが含まれます。 主にビジネスシーンやフォーマルな文書、または重要な決定を下す際のアドバイスとして用いられることが多いですが、日常会話でも、より丁寧で思慮深いアドバイスをしたい場合に使用できます。 ネイティブは、個人の好みを述べるのではなく、状況や目的に照らして「こちらの方が望ましい、適切である」と提案する際にこの表現を使います。
It would be more advisable to book your flights well in advance during peak season.
ピークシーズン中は、フライトをかなり前もって予約する方が賢明でしょう。
Considering the heavy traffic, it's more advisable to take the subway than to drive.
交通渋滞を考えると、車を運転するよりも地下鉄を利用する方が得策です。
For better results, it might be more advisable to consult an expert.
より良い結果を得るためには、専門家に相談する方が賢明かもしれません。
If you're unsure, it's always more advisable to double-check the details.
もし不確かなら、常に詳細を再確認する方が賢明です。
To avoid any issues, it's more advisable to get everything in writing.
問題回避のため、すべてを文書化しておく方が得策です。
Given the current economic climate, it would be more advisable to postpone large investments.
現在の経済情勢を鑑みると、大規模な投資は延期する方がより賢明でしょう。
It is more advisable to review the contract thoroughly before signing.
署名する前に契約書を徹底的に見直す方が、より推奨されます。
After evaluating all options, we concluded that a strategic partnership would be more advisable.
全ての選択肢を評価した結果、戦略的提携がより得策であると結論付けました。
In cases of dispute, it is more advisable to seek mediation rather than immediate litigation.
紛争の場合、即座に訴訟を起こすよりも調停を求める方がより賢明です。
For optimal security, it is more advisable to implement multi-factor authentication.
最適なセキュリティのためには、多要素認証を導入する方がより推奨されます。
「better」は「より良い」という意味で、最も一般的でカジュアルな表現です。「more advisable」が客観的な状況判断や賢明さを指すのに対し、「better」はより広範な文脈で、個人的な好みや単なる比較にも使われます。
「wiser」は「より賢い」という意味で、「more advisable」と同様に賢明な判断を指しますが、「wiser」は人の知恵や経験に基づく判断に焦点を当てることが多いです。文脈によっては置き換え可能ですが、「more advisable」の方が客観的な状況への適切さを強調します。
「preferable」は「より好ましい」という意味で、選択肢の中から望ましいものを指します。「more advisable」が客観的な合理性や賢明さを重視するのに対し、「preferable」は主観的な好みや特定の条件に基づく「より望ましい」選択を示唆します。
「more prudent」は「より慎重な、より思慮深い」という意味で、「more advisable」と非常に近いニュアンスを持ちます。「prudent」は特に将来のリスクを考慮した上での賢明さや注意深さを強調する場合に使われます。
「advisable」の後に行動を続ける場合は、通常「to do」(to不定詞)の形を使います。「doing」(動名詞)は一般的ではありません。
「advisable choice」のように名詞を修飾する場合は、冠詞「a」または「an」を適切に付ける必要があります。
A:
Should we launch the product next quarter, or wait until the market stabilizes?
来四半期に製品を発売すべきでしょうか、それとも市場が安定するまで待つべきでしょうか?
B:
Given the current volatility, it would be more advisable to wait until the market shows clear signs of recovery.
現在の変動性を考慮すると、市場が明確な回復の兆しを見せるまで待つ方がより賢明でしょう。
A:
I'm thinking of driving to the concert, but traffic might be terrible.
コンサートまで車で行こうかと思ってるんだけど、交通渋滞がひどいかもしれないな。
B:
Yeah, it's probably more advisable to take the train. Parking will be a nightmare.
うん、電車で行く方がおそらく賢明だよ。駐車は悪夢だろうね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード