/mɒrəli əkˈseptəbl/
moRALly acCEPTable
「morally」のlyを強く発音しましょう。
"conforming to accepted standards of morality or ethics; not morally wrong"
ニュアンス・使い方
強いモラルや信念を持っている人が、ある行動や選択肢が倫理的に適切であると判断することを表します。フォーマルな場面で使われることが多く、人々の価値観や信念に影響を与える重要な判断を示します。「モラルに反する」「不道徳な」の対義語として使われます。
"conforming to accepted social standards, norms, or customs; not shocking or offensive"
ニュアンス・使い方
社会通念上、常識的に適切であると認められる状態や行動を指します。フォーマルな場面で使われ、物事の容認性や適切性を表します。「社会的に問題がある」「不適切な」の反対語となります。
「倫理的に問題がない」という意味で、より強い評価を表します。「morally acceptable」は倫理的な適切性を示しますが、「ethically sound」は倫理的に完璧であることを意味します。
「社会的に問題のない」「社会規範に沿っている」という意味で、「morally acceptable」よりも狭い概念を表します。社会的な慣習や規範に適合することを表します。
「許容範囲内」という意味で、「morally acceptable」よりも広い概念を表します。道徳的な適切性だけでなく、法律や規制、慣習などの制限の範囲内であることを示します。
「ethic」は名詞で「倫理」を意味しますが、ここでは「morally」という副詞が必要です。
「socially moral」では、道徳的な適切性と社会的な適切性が重複しています。「morally acceptable」の方が適切な表現です。
A:
Is this new product morally acceptable in terms of its environmental impact?
この新製品は環境への影響の面で倫理的に許容できるのでしょうか?
B:
Yes, the manufacturing process and materials used are all morally acceptable and meet our company's high ethical standards.
はい、製造工程や使用材料はすべて倫理的に問題なく、当社の高い道徳基準を満たしています。
A:
Do you think it's morally acceptable for companies to use child labor in their supply chains?
企業がサプライチェーンで児童労働を使うのは倫理的に許容できると思いますか?
B:
Absolutely not. The use of child labor is morally unacceptable and a violation of basic human rights.
絶対に許容できません。児童労働の使用は倫理的に問題があり、基本的人権に反するものです。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード