miss you so much
発音
/mɪs juː soʊ mʌtʃ/
MISS you SO MUCH
💡 「miss」と「much」に強勢を置き、感情を込めて話すことで、より自然に伝わります。「you」は「ヤ」のように短く発音されることもあります。
使用情報
構成単語
意味
あなたがいなくて、または会えなくて、とても寂しい、恋しいと感じている。
"To experience a strong feeling of sadness, longing, or affection because someone you care about is not present, far away, or unavailable."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、家族、友人、恋人など、非常に親しい間柄で使われる感情豊かな表現です。会えない期間、遠距離の関係、別れ際、久しぶりに会った時などに、相手への強い愛情や友情、寂しさを伝えるために用いられます。相手の存在の重要性を伝え、再会を願う気持ちや、その人がいないことへの心からの寂しさを表します。ポジティブな感情(会いたいという期待)とネガティブな感情(いないことへの寂しさ)の両方を含みます。非常にインフォーマルからニュートラルな表現であり、ビジネスの場面では、個人的な親しい関係でない限り使うのは避けるべきです。ネイティブは、心からの感情を伝える、非常に一般的でストレートな表現として理解します。
例文
I miss you so much already, even though you just left.
もう君がいなくてすごく寂しいよ、たった今行ったばかりなのに。
I miss you so much. Call me when you get a chance.
あなたがいなくてとても寂しいです。時間があるときに電話してね。
I miss you so much, my love. Can't wait to see you.
愛しいあなた、とても会いたいです。早く会いたいな。
We all miss you so much here at home.
家にいるみんな、あなたがいなくてとても寂しがっていますよ。
It's been so long, I miss you so much!
本当に久しぶりだね、君がいなくてとても寂しかったよ!
I really miss you so much. Wish you were here with me.
本当に君がいなくて寂しい。ここにいてくれたらいいのに。
Thank you for everything. I'm going to miss you so much after you move.
いろいろありがとう。引っ越したら本当に寂しくなるよ。
The kids miss you so much, Grandma. They keep asking when you'll visit again.
子供たちがあなたがいなくてとても寂しがっていますよ、おばあちゃん。いつまた遊びに来るのとずっと聞いています。
I haven't seen you in ages, I miss you so much!
何年も会ってないね、君がいなくて本当に寂しいよ!
Just wanted to say I miss you so much and I'm thinking of you.
ただ、とても会いたくて、あなたのことを考えているって伝えたかったんだ。
類似表現との違い
「so much」と「a lot」はどちらも「とても」という意味で使われますが、「so much」の方が感情的な強調が強く、心からの気持ちを表現するニュアンスがあります。「a lot」も十分感情を伝えますが、「so much」の方がより情熱的で、寂しさや恋しさが深く感じられます。
「miss you so much」が相手の不在そのものへの恋しさや愛情を表現するのに対し、「I'm lonely without you」は相手がいないことによって自分が感じる「孤独感」や「寂しさ」に焦点を当てています。感情の種類が少し異なります。「miss you so much」は相手へのポジティブな愛情を含みますが、「lonely」はより個人的な悲しみに近い感情です。
この表現は、相手が「物理的にここにいてくれたら」という願望を直接的に伝えます。「miss you so much」が相手の不在に対する一般的な恋しさを表すのに対し、「I wish you were here」は、現在の状況で相手がそばにいないことへの具体的な不満や切望の気持ちが強いです。
「miss you so much」が現在の相手の不在に対する寂しさや恋しさを表すのに対し、「Can't wait to see you」は未来の再会に対する強い「期待感」や「楽しみ」を表します。感情の方向性が異なりますが、どちらも相手への好意や愛情を示す点では共通しています。
「miss you so much」は相手の不在による強い寂しさや恋しさを直接的に伝えるのに対し、「Thinking of you」は相手のことを思っているという、より穏やかで控えめな気持ちを表します。寂しさの度合いは「miss you so much」の方が強いです。
よくある間違い
副詞句「so much」は、動詞の目的語(この場合は「you」)の後ろに置くのが自然な語順です。「I miss [目的語] so much」となります。
「very much so」という表現は「その通りです」といった同意の際に使われることがあり、感情の強調としては「very much」または「so much」のどちらかを使います。「very much so」は感情の強調としては不自然です。
学習のコツ
- 💡「so much」は、相手への感情が「とても強い」ことを強調する働きがあります。気持ちを込めて発音しましょう。
- 💡このフレーズは、家族、友人、恋人など、非常に親しい間柄で使うことがほとんどです。ビジネスシーンでの個人的なやり取り以外には不向きです。
- 💡過去形「I missed you so much.」も非常によく使われます。久しぶりに会った時や、過去の経験を振り返る際に役立ちます。
- 💡メッセージやメールで使う際も、このフレーズだけで感情が十分に伝わります。
対話例
遠距離にいる恋人との電話
A:
How's work going? I wish I could be there with you.
仕事どう?一緒にいられたら良いのにね。
B:
It's tough, but I'm managing. I miss you so much, honey.
大変だけど、なんとかやってるよ。あなたに会えなくて本当に寂しいよ、ハニー。
友人が留学から一時帰国した際
A:
Welcome back! It's so good to see you!
おかえり!会えて本当に嬉しいよ!
B:
Thanks! I miss you so much while I was away. It's great to be back.
ありがとう!離れている間、みんなに会えなくて本当に寂しかったよ。戻ってこれて嬉しい。
Memorizeアプリで効率的に学習
miss you so much を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。