/mɪs ə tʃæns/
MISS ə CHANCE
「miss」と「chance」をはっきりと発音し、「a」は軽く「ア」または「アァ」と発音すると自然です。
"To fail to take advantage of an opportunity when it is available, often leading to regret or an unfavorable outcome."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、利用できる機会や好機を捉え損ねる状況全般に使われます。後悔の気持ちを込めて「あの時こうしていればよかった」と過去を振り返る際によく使われるほか、「この機会を逃すな」という警告や助言、あるいは客観的な事実を述べる際にも使われます。フォーマル度に関しては、日常会話からビジネスシーン、フォーマルな議論の場まで幅広く使うことができるニュートラルな表現です。ネイティブスピーカーは、失敗や不運、あるいは意図的な見送りの結果として機会を失った状況を表す際に自然にこの表現を用います。
I missed a chance to see my favorite band because tickets sold out so fast!
チケットがすぐに売り切れて、お気に入りのバンドを見るチャンスを逃してしまった!
Don't miss a chance to try this amazing local dish if you visit.
もし訪れるなら、この素晴らしい郷土料理を試す機会を逃さないでください。
He missed a chance to score a goal in the last minute of the game.
彼は試合終了間際でゴールを決めるチャンスを逃した。
If you don't act now, you'll miss a chance for a great deal on this product.
今行動しないと、この商品の素晴らしい取引を逃してしまいますよ。
I almost missed a chance to catch my flight due to heavy traffic.
渋滞のせいで、フライトに乗り遅れるところだった。
We missed a chance to win the championship because of a penalty.
ペナルティのせいで、私たちは優勝するチャンスを逃した。
She missed a chance to say goodbye to her grandparents before they left.
彼女は祖父母が出発する前にさよならを言う機会を逃した。
We cannot afford to miss a chance to expand into the new market, as competition is fierce.
競争が激しいため、新たな市場への進出の機会を逃すわけにはいきません。
The company missed a chance to acquire the promising startup due to delayed decision-making.
意思決定の遅れにより、その会社は有望なスタートアップを買収する機会を逃した。
Don't miss a chance to network with industry leaders at the upcoming conference.
今後の会議で業界のリーダーたちと人脈を築く機会を逃さないでください。
Historians argue that the nation missed a crucial chance for lasting peace during that period.
歴史家たちは、その時代にその国が永続的な平和のための決定的な機会を逃したと主張している。
This legislation should not miss a chance to address critical social issues effectively.
この法案は、重要な社会問題を効果的に解決する機会を逃すべきではありません。
「機会を失う」という意味では同じですが、「lose an opportunity」の方がややフォーマルで、一般的に使われる表現です。「miss a chance」は「うっかり逃す」や「機会を逃して後悔する」といったニュアンスが強い場合があります。
「機会をうっかり逃してしまう、取り逃がす」というニュアンスが強く、不注意や意図しない結果として機会を逃した際に使われます。「miss a chance」よりも、もう少し残念さや無念さが強調されます。
「機会を見送る、辞退する」という意味で、しばしば意図的に、あるいは選択の結果として機会を逃す(利用しない)ことを指します。必ずしも後悔を伴うとは限りません。「miss a chance」は不本意な結果であることが多いですが、「pass up an opportunity」は本人の選択の結果である場合もあります。
「機会を失う」という意味で「lose a chance」と言うのは不自然です。「lose an opportunity」とは言いますが、「chance」を使う場合は「miss a chance」が適切です。
「~する機会を逃す」と言う場合、「for doing」ではなく「to do」を用いるのが一般的です。まれに「miss a chance of doing something」も使われますが、「to do」がより自然です。
A:
Did you get that new laptop on sale?
あの新しいノートパソコン、セールで買えた?
B:
No, I missed a chance. The sale ended yesterday, and I forgot!
いや、機会を逃したよ。昨日でセールが終わっちゃって、忘れてたんだ!
A:
We really can't miss a chance to present our innovative proposal to the client.
クライアントに私たちの革新的な提案を発表する機会を絶対に逃してはいけません。
B:
You're right. This is a critical moment for us to make an impact.
その通りです。影響を与えるための重要な局面ですからね。