minimize disruption
発音
/ˌmɪnɪmaɪz dɪsˈrʌpʃən/
miniMIZE disRUPtion
💡 「ミニマイズ ディスラプション」と発音します。「-mize」と「-rup」の部分にそれぞれ強勢が置かれるため、リズムをつけて発音すると自然です。特に「ディスラプション」の「ラプ」を強調しましょう。
使用情報
構成単語
意味
混乱や支障を最小限に抑える、中断を極力避ける
"To reduce as much as possible the disturbance, inconvenience, or problems caused by a particular action, event, or change."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある行為や変更、予期せぬ出来事によって生じるであろう悪影響や不便、中断などを、可能な限り小さくしようと努める意思や行動を表します。特にビジネス、プロジェクト管理、公共サービス、技術開発といった分野で頻繁に使用され、計画性、配慮、そして問題解決への積極的な姿勢を示す際に有効です。 非常にフォーマルな表現であり、専門性やプロフェッショナリズムを印象づけます。日常会話で使うことは稀で、友人とのカジュアルな会話では「Don't make too much trouble」や「Try not to bother anyone」など、よりシンプルな表現が使われます。ネイティブスピーカーにとっては、効率的で責任感のあるアプローチを示す、洗練された言い回しとして認識されています。
例文
We must plan carefully to minimize disruption to our daily operations.
日々の業務への支障を最小限に抑えるため、慎重に計画する必要があります。
The construction project was scheduled to minimize disruption for local residents.
その建設プロジェクトは、地元住民への混乱を最小限に抑えるように計画されました。
Implementing the new system effectively will help minimize disruption during the transition.
新しいシステムを効果的に導入することで、移行期間中の混乱を最小限に抑えることができます。
Please try to minimize disruption when you move your furniture.
家具を移動する際は、できるだけ騒音などでご迷惑をおかけしないようにお願いします。
The company decided to perform maintenance work overnight to minimize disruption to services.
その会社は、サービスの中断を最小限にするため、夜間にメンテナンス作業を行うことを決定しました。
Remote work policies were adopted to minimize disruption caused by the pandemic.
パンデミックによる混乱を最小限に抑えるため、リモートワークの方針が採用されました。
We aim to minimize disruption to patient care during the hospital renovation.
病院の改修中も、患者ケアへの支障を最小限に抑えることを目指しています。
IT staff worked over the weekend to minimize disruption to network access for Monday.
ITスタッフは、月曜日のネットワークアクセスへの支障を最小限に抑えるため、週末に作業を行いました。
Keeping kids occupied with activities can help minimize disruption during a long journey.
子供たちをアクティビティで飽きさせないようにすることで、長旅中の騒がしさを最小限に抑えることができます。
The team's priority is to implement the changes while minimizing disruption to daily workflows.
チームの最優先事項は、日常の業務フローへの支障を最小限に抑えつつ変更を実施することです。
類似表現との違い
「minimize disruption」が「混乱や中断」という、より広範で深刻な影響を対象にするのに対し、「reduce inconvenience」は「不便」という比較的軽度な悪影響を軽減するニュアンスが強いです。フォーマリティもやや低めです。
「mitigate damage」は、既に発生した、または発生が予測される「損害」や「被害」を和らげる、軽減するという意味で使われます。「disruption(混乱・支障)」よりも、物理的な損害や法的な責任など、より深刻な状況に用いられることが多いです。
「prevent problems」は問題が「発生する前」にその発生自体を完全に防ぐ、という予防的な意味合いが強いです。一方「minimize disruption」は、問題や変更が避けられない場合に、その「悪影響を最小限に抑える」というニュアンスで使われます。
「avoid complications」は、特に医療や法的手続き、複雑なシステムにおいて、「事態がより複雑になること」や「合併症」を防ぐことに焦点を当てています。「minimize disruption」はより一般的な「混乱や中断」全般を指します。
よくある間違い
「最小限にする」という意味の動詞は「minimize」です。「make minimum」という形は不自然で、動詞「minimize」を直接使うのが正しい表現です。
「disrupt」は動詞(妨害する)であり、ここでは「混乱」という意味の名詞「disruption」を使うのが適切です。動詞の後には通常、名詞が続きます。
学習のコツ
- 💡ビジネスメールや報告書など、フォーマルな文書で使うとプロフェッショナルな印象を与えます。
- 💡「minimize disruption to ~」のように、何への混乱を最小限にするのかを明確にすることが多いです。
- 💡「minimize」の代わりに「reduce」も使えますが、「minimize」の方が「可能な限り小さくする」という、より強いニュアンスを含みます。
対話例
プロジェクトチームの定例会議で、システムアップデートについて話し合っている。
A:
So, how can we ensure the new system rollout goes smoothly?
では、新しいシステムの導入をスムーズに進めるにはどうすればいいでしょうか?
B:
Our main goal is to minimize disruption to the team's workflow during the transition period.
私たちの主な目標は、移行期間中にチームのワークフローへの支障を最小限に抑えることです。
建設現場の責任者が、近隣住民への説明会で今後の工事計画を話している。
A:
We understand that construction can be inconvenient.
工事がご不便をおかけすることは承知しております。
B:
We've developed a detailed plan to minimize disruption to local traffic and noise levels.
私たちは、地域の交通や騒音レベルへの影響を最小限に抑えるため、詳細な計画を立てました。
Memorizeアプリで効率的に学習
minimize disruption を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。