/ˈmɪnɪmaɪz kɒst/
MINImize cost
「ミニマイズ コスト」のように発音します。動詞のminimizeの最初の音節「MI」に最も強いアクセントを置きます。
"To reduce the amount of money spent on something to the lowest possible level."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主にビジネス、経済、プロジェクト管理などの専門的な文脈で使われます。単に「節約する」というよりも、戦略的に費用を削減し、効率化や最適化を図るというニュアンスが強いです。企業が利益を最大化するため、または個人が支出を計画的に管理する際に用いられますが、個人的な日常会話で「少し節約する」という意味合いではあまり使われません。フォーマル度は高く、客観的で合理的な判断を表す際に適しています。ネイティブは、コスト削減が経営戦略の一部である、という文脈でよく耳にするでしょう。
We need to identify areas where we can minimize cost without compromising quality.
品質を損なうことなく、コストを最小限に抑えられる分野を特定する必要があります。
The company's new strategy aims to minimize production cost by optimizing the supply chain.
その会社の新しい戦略は、サプライチェーンを最適化することで生産コストを最小限に抑えることを目指しています。
Using open-source software can help minimize cost for startups.
オープンソースソフトウェアを利用することで、スタートアップ企業は費用を最小限に抑えることができます。
Our goal for this quarter is to minimize marketing cost while maximizing reach.
今四半期の目標は、リーチを最大化しつつ、マーケティング費用を最小限に抑えることです。
Careful planning is crucial to minimize cost in any large-scale project.
大規模なプロジェクトでは、コストを最小限に抑えるために周到な計画が不可欠です。
To minimize cost, we decided to purchase materials in bulk.
費用を最小限に抑えるため、私たちは材料を大量に購入することにしました。
Efficient resource allocation helps to minimize cost and improve overall productivity.
効率的な資源配分は、コストを最小限に抑え、全体的な生産性を向上させるのに役立ちます。
I always try to minimize cost when planning a trip by booking flights and hotels well in advance.
旅行を計画する際は、フライトやホテルをかなり前に予約して、いつも費用を最小限に抑えるようにしています。
Investing in energy-efficient appliances can help homeowners minimize cost in the long run.
エネルギー効率の高い家電に投資することは、住宅所有者が長期的には費用を最小限に抑えるのに役立ちます。
The government is exploring new policies to minimize cost for public services.
政府は、公共サービスの費用を最小限に抑えるための新しい政策を検討しています。
We must continually innovate to minimize cost and maintain our competitive edge.
費用を最小限に抑え、競争力を維持するためには、継続的に革新しなければなりません。
「費用を減らす」という意味で、`minimize cost` と似ていますが、必ずしも「最小限まで」という強いニュアンスはありません。より一般的な「削減」を表します。フォーマル度は同程度ですが、`minimize`の方がより徹底的な削減を目指す際に使われます。
「費用を削減する」という意味で、`reduce cost` よりも直接的で、時には急な削減措置を指すことがあります。`minimize cost` よりはやや口語的・ビジネス会話的で、文書では`reduce`や`minimize`が好まれる傾向にあります。
`cost` が広範な費用を指すのに対し、`expenses` は主に経費や出費に焦点を当てます。「経費を下げる」という意味合いで使われます。`minimize cost` ほど戦略的・包括的な印象ではなく、日常的な経費管理に用いられることもあります。
単に減らすだけでなく、「支出を最適化する」というニュアンスを含みます。費用対効果を最大化し、無駄をなくしつつ必要な投資は行うという、より積極的かつ洗練された意味合いがあります。`minimize cost` が「絶対量を減らす」のに対し、こちらは「効率を高める」という側面に重点を置きます。
「費用を最小限にする」という意味で「make cost minimum」と言うのは不自然な英語表現です。動詞「minimize」を使って「minimize cost」とするのが自然なコロケーションです。
「minimize」は動詞なので、この文脈では不定詞「to minimize」を使うのが適切です。名詞形を使いたい場合は「cost minimization」となります。
A:
We need to discuss how we can minimize cost for the new project.
新プロジェクトの費用をどうすれば最小限に抑えられるか、話し合う必要がありますね。
B:
I agree. We should look into cheaper material suppliers and optimize our workflow.
同感です。より安価な材料供給元を探し、ワークフローを最適化すべきです。
A:
What's the key focus for our operational efficiency next year?
来年の業務効率における主要な焦点は何ですか?
B:
Our top priority is to minimize cost across all departments, especially in logistics.
最優先事項は、全部署、特に物流においてコストを最小限に抑えることです。