military intervention
発音
/ˈmɪlɪtɛri ˌɪntərˈvɛnʃən/
MILITARY interVENTION
💡 「military」の「mi」と「intervention」の「ven」に強勢を置きます。特に「ven」の部分は強く発音し、後の「tion」は「ション」と短く発音すると自然です。
使用情報
構成単語
意味
ある国が、他国の内政問題や紛争に対して、自国の軍事力を行使して介入すること。
"The act of a country using its military force to interfere in the internal affairs, conflicts, or political situation of another country, often without its consent."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、国際政治、外交、軍事、歴史などの非常にフォーマルで深刻な文脈で使用されます。ある国が他国の主権を侵害して武力を行使する行為を指し、その行為の正当性や結果については常に議論の的となります。人道危機を防ぐための介入(humanitarian intervention)など、目的によって評価が分かれることもあります。日常会話で使われることはほとんどなく、ニュース記事、学術論文、政府の声明などで頻繁に見られます。中立的な事実を述べる際にも使われますが、その背後には常に政治的・倫理的な複雑さが伴います。
例文
The Security Council discussed the possibility of military intervention in the war-torn region.
安全保障理事会は、戦争で荒廃した地域への軍事介入の可能性について議論しました。
Calls for military intervention grew louder as the humanitarian crisis worsened.
人道危機が悪化するにつれて、軍事介入を求める声は大きくなりました。
The government has ruled out military intervention as a solution to the ongoing conflict.
政府は、進行中の紛争に対する解決策としての軍事介入を排除しました。
History shows that military intervention often has unforeseen and long-lasting consequences.
歴史は、軍事介入がしばしば予期せぬ、そして長期にわたる結果をもたらすことを示しています。
The debate over the legality and ethics of military intervention continues among international law scholars.
国際法の学者たちの間では、軍事介入の合法性と倫理に関する議論が続いています。
Some argue that military intervention is a necessary evil to prevent genocide or mass atrocities.
一部の人々は、ジェノサイドや大規模な残虐行為を防ぐためには、軍事介入はやむを得ない悪だと主張しています。
Without international military intervention, the situation in the country could escalate further into civil war.
国際的な軍事介入がなければ、その国の状況は内戦へとさらにエスカレートする可能性があります。
The report detailed the complex factors that led to the military intervention decades ago.
その報告書は、数十年前の軍事介入につながった複雑な要因を詳述していました。
They are considering various options, including a limited military intervention to protect civilians.
彼らは、民間人を保護するための限定的な軍事介入を含む様々な選択肢を検討しています。
The president warned against any form of military intervention that could destabilize the region.
大統領は、地域を不安定化させる可能性のあるいかなる形態の軍事介入にも警告を発しました。
類似表現との違い
「armed intervention」も「軍事介入」を意味し、「military intervention」と非常に近い意味で使われます。「armed」が「武装した」ことを強調する点で若干ニュアンスが異なりますが、実質的にはほぼ同義です。どちらもフォーマルな文脈で用いられます。
「military action」は「軍事行動」という意味で、「military intervention」よりも広範な概念です。特定の国への「介入」だけでなく、自国防衛のための武力行使や、敵国への攻撃なども含みます。「intervention」は他国の問題への「介入」に焦点を当てますが、「action」は単なる「行動」を指すため、より広い範囲の軍事活動を表現できます。
「foreign intervention」は「外国からの介入」という意味ですが、軍事的なものに限定されません。経済的、政治的、文化的など、非軍事的な介入も含まれる点が「military intervention」とは異なります。文脈によって軍事介入を指すこともありますが、必ずしもそうとは限りません。
よくある間違い
「military intervention」は国際政治における軍事的な介入を指し、個人の生活上の問題には使いません。私的な問題への「介入」は単に「intervention」または「staged an intervention」(介入した)を使います。
「interfere」(動詞)ではなく、「intervention」(名詞)を使います。「military」は形容詞なので、修飾する名詞が必要です。「intervene militarily」(軍事的に介入する)という動詞句もあります。
学習のコツ
- 💡国際政治やニュース記事、学術論文など、非常にフォーマルで重い文脈でのみ使用される表現であることを認識しましょう。
- 💡特定の国が他国の内政に軍事力を行使する、という深刻な状況を指すため、安易な使用は避けるべきです。
- 💡主に「考慮する (consider)」「求める (call for)」「排除する (rule out)」「正当化する (justify)」といった動詞と組み合わせて使われることが多いです。
対話例
国際政治に関するテレビ討論での専門家同士の議論
A:
Many experts argue that military intervention should always be a last resort, given its potential for unintended consequences.
多くの専門家は、軍事介入は意図しない結果を招く可能性があるため、常に最後の手段であるべきだと主張しています。
B:
Indeed. While humanitarian concerns are valid, the long-term stability of a region must also be carefully considered before any military intervention.
確かに。人道的懸念は正当ですが、いかなる軍事介入の前にも、地域の長期的な安定性も慎重に考慮されなければなりません。
大学の国際関係論の授業での教授と学生の対話
A:
Professor, was the military intervention in the 1990s justified, considering the complex outcomes that followed?
教授、1990年代の軍事介入は、その後に続く複雑な結果を考えると正当化されたのでしょうか?
B:
That's a profoundly complex question, Sarah. Historians and political scientists still debate whether it achieved its stated goals without causing greater harm.
サラ、それは非常に複雑な問いだね。歴史家や政治科学者は、それがより大きな損害を与えることなく、掲げた目標を達成したのかどうかについて未だに議論しているよ。
Memorizeアプリで効率的に学習
military intervention を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。