/mɪr kəʊˈɪnsɪdəns/
MERE coINCIdence
英語のアクセントは最初の単語に強く置きます
"A situation where events happen by chance without any intentionality."
ニュアンス・使い方
この表現は、物事が意図的ではなく、偶然に起こったことを強調する際に使われます。特に、何かが重なることや、意外な一致があった場合に用いられます。カジュアルからフォーマルな場面まで幅広く使える表現ですが、特にビジネスや学術的な文脈でも使用されることが多いです。ネイティブスピーカーは、こうした偶然性を強調する際に自然に使うことが多いです。
It was just a mere coincidence that we met at the same café.
私たちが同じカフェで出会ったのは、ただの偶然でした。
The results were a mere coincidence and not a reflection of our hard work.
その結果は単なる偶然であり、私たちの努力を反映したものではありません。
Finding the same book in two different places was a mere coincidence.
二か所で同じ本を見つけたのは単なる偶然でした。
The professor noted that the similarities in their research were merely coincidence.
教授は、彼らの研究の類似点は単なる偶然に過ぎないと指摘しました。
It's a mere coincidence that our birthdays are on the same day.
私たちの誕生日が同じ日なのはただの偶然です。
The timing of their success was a mere coincidence.
彼らの成功のタイミングは単なる偶然でした。
意味はほぼ同じですが、
このフレーズにはよくある間違いの情報がありません
A:
I can't believe we both ended up here!
私たちがここにいるなんて信じられない!
B:
I know, it’s just a mere coincidence.
そうだね、単なる偶然だよ。