/ˈmænˌmeɪd/
MAN-made
「マン」の部分に一番強いアクセントを置き、次に「メイド」をやや弱く発音します。間のハイフンは発音上は特に区切りません。
"Created or caused by human beings, as opposed to occurring naturally; artificial."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、自然に存在するものではなく、人間の介入や技術によって作られた物や現象を指す際に使われます。例えば、災害、製品、材料、構造物、景観など、非常に幅広い文脈で登場します。中立的な事実を述べる際に使われることが多いですが、文脈によっては、人工的なものへの驚き、賞賛、あるいは人間の活動による負の側面(例:環境汚染、災害の原因)に対する懸念を表すこともあります。比較的フォーマルな文脈、特に科学、技術、環境、ビジネスなどの分野で頻繁に用いられますが、日常会話でも自然に使えます。ネイティブにとってはごく一般的な形容詞として認識されています。
The architect designed a stunning man-made lake at the center of the park.
その建築家は、公園の中心に見事な人工湖を設計しました。
Many scientists are concerned about the impact of man-made climate change.
多くの科学者が、人為的な気候変動の影響について懸念を抱いています。
Is this material natural or is it man-made?
この素材は天然ですか、それとも人工ですか?
We need to find solutions for dealing with man-made waste.
私たちは人工的な廃棄物に対処するための解決策を見つける必要があります。
This bridge is one of the largest man-made structures in the region.
この橋はこの地域で最大の人工建造物の一つです。
The company specializes in producing high-quality man-made fibers.
その会社は高品質な人造繊維の製造を専門としています。
Some of the sculptures in the exhibition are man-made, while others are found objects.
展覧会の一部の彫刻は人工物で、他は発見されたオブジェです。
The report discussed the differences between natural disasters and man-made disasters.
その報告書は、自然災害と人為的災害の違いについて議論しました。
They visited an impressive man-made waterfall created for tourism.
彼らは観光用に作られた、印象的な人工の滝を訪れました。
Controlling man-made emissions is crucial for environmental protection.
人為的な排出物を管理することは、環境保護にとって極めて重要です。
「man-made」とほぼ同じ意味ですが、「man」が「男性」を意味することから、よりジェンダーニュートラルな表現として「human-made」が使われることがあります。意味上の違いはほとんどありません。
「人工の」「人造の」という意味で「man-made」と非常に近いですが、「artificial」はより広範な文脈で使われます。例えば、「artificial intelligence(人工知能)」のように、必ずしも人間の手で物理的に作られたものでなくても使えます。また、「不自然な」「偽りの」という否定的なニュアンスを含むこともあります。
主に化学的な合成によって作られた素材や物質に対して使われることが多いです。例えば、「synthetic fibers(合成繊維)」や「synthetic rubber(合成ゴム)」。より専門的な文脈で用いられます。
工場などで大量に、または産業的に製造された製品や部品に対して使われます。プロセスや規模に焦点が当たります。「man-made」が「人間が作った」という起源を指すのに対し、「manufactured」は「製造された」という生産工程を強調します。
形容詞として名詞の前に置く場合、通常は「man-made」のようにハイフンでつなぎます。ハイフンがないと「男が作った」という動詞+名詞の塊のように見え、誤解を招くことがあります。
「make」は動詞の原形ですが、この複合形容詞では「人間によって作られた」という受動の意味を表すため、過去分詞の「made」を使用します。
A:
I'm really worried about the impact of climate change on our planet.
気候変動が私たちの地球に与える影響について、本当に心配しています。
B:
Me too. It's especially alarming how much of it is man-made.
私もです。その多くが人為的なものであるという点が特に憂慮すべきですね。
A:
We need to choose a durable material for the exterior of the new building.
新しい建物の外装には、耐久性のある素材を選ぶ必要があります。
B:
How about this new man-made composite? It's strong and eco-friendly.
この新しい人工複合材料はどうですか?丈夫で環境にも優しいですよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード