/ˌmeɪdʒər ˌriːkənˈstrʌkʃən/
MA-jor re-con-STRUC-tion
「major」は「メイ」に、そして「reconstruction」は「ストラク」に強勢を置くと、より自然な発音になります。
"A significant or extensive process of rebuilding, reorganizing, or renovating something that has been damaged, destroyed, or is in need of substantial improvement, often involving fundamental changes to its structure or function."
ニュアンス・使い方
物理的な建物やインフラ、都市の再建だけでなく、組織、システム、経済、あるいは比喩的に人生の抜本的な改革や立て直しを指す際に使われます。その規模や影響が大きく、重要なプロジェクトや変革であることを強調します。フォーマルな文脈で使われることが多く、ニュース、ビジネス文書、学術論文などで頻繁に見られます。計画的で大がかりな取り組み、または不可避な変革を指す言葉としてネイティブに認識されます。単なる「修理」や「改修」ではなく、「根本からの立て直し」という強い意味合いがあります。
The city approved a plan for major reconstruction of the downtown area.
市はダウンタウン地域の主要な再建計画を承認しました。
After the earthquake, major reconstruction efforts began immediately in the affected regions.
地震後、被災地域では大規模な再建活動が直ちに開始されました。
The company announced a major reconstruction of its management structure to improve efficiency.
その企業は効率改善のため、経営体制の抜本的な改革を発表しました。
This old house requires a major reconstruction to be safe and livable again.
この古い家は、再び安全に住めるようにするために大規模な改築が必要です。
The government is facing a major reconstruction of the country's economy after the crisis.
政府は危機後、国の経済の抜本的な再建に直面しています。
We need a major reconstruction of our marketing strategy to stay competitive in the current market.
現在の市場で競争力を維持するためには、マーケティング戦略を抜本的に見直す必要があります。
The museum underwent a major reconstruction to expand its exhibition space and modernize facilities.
その美術館は展示スペースを拡張し、施設を近代化するために大規模な改築を行いました。
His career is undergoing a major reconstruction after he decided to switch industries entirely.
彼は業界を完全に変えることを決めた後、キャリアを抜本的に立て直しています。
The damaged bridge is scheduled for major reconstruction next year to ensure public safety.
損傷した橋は、公共の安全を確保するため、来年大規模な再建が予定されています。
The team decided a major reconstruction of their game strategy was necessary to win the championship.
チームは優勝するために、試合戦略の抜本的な見直しが必要だと判断しました。
建物や施設の大規模な「改修」や「改装」を指します。元の構造を大きく変えずに、老朽化した部分を修復・改善したり、機能を追加したりするニュアンスが強いです。damage(損害)からの「再建」というよりは、「改善」に重点が置かれます。
システム、組織、機械などの「抜本的な見直し」や「大々的な改革」を意味します。物理的な構造物の再建よりも、機能、プロセス、構成要素の全体的な検査と修正に焦点を当てます。より広範な見直しを伴うが、必ずしも破壊からの再建を意味しません。
組織やシステムの「抜本的改革」を指します。特に企業や政府機関の構造、部門、役割分担などを根本的に変える場合に用いられます。reconstructionと同様に大規模な変更を意味しますが、より組織の内部構造の変化に特化しています。
文字通り「完全に建て直すこと」を意味し、しばしば物理的な構造物が完全に破壊された後にゼロから再建する状況で使われます。'major reconstruction'は既存のものを根本的に変える場合にも使えますが、'complete rebuilding'はより破壊からの復旧に特化したニュアンスが強いです。
「big」も「大きい」という意味ですが、「major」の方がより公式で、重要性や規模の大きさを強調する際に適切です。特にビジネスや公的な文脈では「major」を使うのが自然です。
「large」も物理的な大きさを示しますが、「major」は規模だけでなく、その再建の『重要性』や『主要性』を強調する際に選ばれる表現です。計画やプロジェクトの文脈では「major」が好まれます。
A:
Did you see the news about the government's plan for a major reconstruction of the old district?
古い地区の抜本的な再建に関する政府計画のニュースを見た?
B:
Yes, I did. It's a huge project, but it's much needed to revitalize the area.
うん、見たよ。大がかりな計画だけど、その地域を活性化させるためには非常に必要だよね。
A:
Given the market changes, we need to consider a major reconstruction of our sales strategy.
市場の変化を考えると、我々は営業戦略の抜本的な見直しを検討する必要があります。
B:
I agree. A complete overhaul might be necessary to adapt to the new competitive landscape.
同感です。新しい競争環境に適応するためには、完全な見直しが必要かもしれません。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード