「magnify」の類語・言い換え表現
拡大する、強調する動詞
magnifyより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(4語)
intensify
(強める、激化させる)ニュアンス: 何かの感情や状況をより強くすることに使われ、特に感情や状況の強化に焦点を当てています。
The campaign aims to intensify public awareness.
そのキャンペーンは公共の意識を高めることを目指しています。
The conflict began to intensify over time.
その対立は時間とともに激化し始めました。
enhance
(向上させる、強化する)ニュアンス: 何かの質や価値を高めることを指し、特に技術やデザインの改善に使われます。
New features will enhance the user experience.
新しい機能はユーザーエクスペリエンスを向上させます。
The software enhances image quality significantly.
そのソフトウェアは画像の質を大幅に向上させます。
inflame
(激化させる、煽る)ニュアンス: 感情や状況をより激しくすることに特化しており、特に怒りや対立の文脈で使われます。
His comments only served to inflame the situation.
彼のコメントは状況を激化させるだけでした。
The media can sometimes inflame tensions between groups.
メディアは時にグループ間の緊張を煽ることがあります。
overstate
(過大に言う、誇張する)ニュアンス: 何かの重要性や影響を過度に強調することを指し、特に公式な文脈で使われることが多いです。
We should not overstate the benefits of this approach.
このアプローチの利点を過大に言うべきではありません。
The report tends to overstate the risks involved.
その報告書は関わるリスクを過大に評価しがちです。
中立的な表現(9語)
amplify
(拡大する、増幅する)ニュアンス: 音や信号の強さを増すことに特化した表現で、音楽やエレクトロニクスの文脈でよく使われます。
The speaker was designed to amplify sound.
そのスピーカーは音を増幅するために設計されていました。
You can amplify the signal for better reception.
より良い受信のために信号を増幅できます。
enlarge
(拡大する、広げる)ニュアンス: 物理的なサイズを大きくすることに焦点を当てており、写真や図面を拡大する際に使われます。
We need to enlarge this image for the presentation.
プレゼンテーションのためにこの画像を拡大する必要があります。
Can you enlarge the map for better visibility?
より見やすくするために地図を拡大できますか?
expand
(広げる、拡張する)ニュアンス: 範囲や影響を広げることを意味し、物理的なものだけでなく、アイデアやビジネスの成長にも使われます。
The company plans to expand its operations overseas.
その会社は海外での事業を拡大する計画です。
We need to expand our understanding of the issue.
その問題に対する理解を広げる必要があります。
increase
(増加する、増やす)ニュアンス: 数量や程度を大きくすることを指し、一般的な表現で、様々な文脈で使われます。
We need to increase our sales this quarter.
今四半期の売上を増やす必要があります。
Exercise can help increase your stamina.
運動は持久力を増やすのに役立ちます。
heighten
(高める、増す)ニュアンス: 感情や状況の強さを高めることに焦点を当て、特に緊張感や期待感の強化に使われます。
The announcement heightened expectations for the new product.
その発表は新製品への期待を高めました。
The threat of rain heightened the tension in the air.
雨の脅威が緊張感を高めました。
magnify
(拡大する、強調する)ニュアンス: 物理的なものや感情を強調するために使われ、特に視覚的な対象物に適用されます。
Microscopes magnify small objects for better observation.
顕微鏡は小さな物体を拡大して観察しやすくします。
Don't magnify the issue; it’s not that serious.
問題を大げさにしないでください。それほど深刻ではありません。
exaggerate
(誇張する、過大評価する)ニュアンス: 事実をより大きく見せたり、強調したりすることを指し、特に話や状況を誇張する際に使われます。
He tends to exaggerate his achievements.
彼は自分の成果を誇張する傾向があります。
Don't exaggerate the story; just tell it as it is.
その話を誇張しないで、ありのままに話してください。
inflate
(膨らませる、増やす)ニュアンス: 数字や量を人工的に増やすことを指し、特に経済や金融の文脈で使われます。
Inflation tends to inflate prices over time.
インフレーションは時間とともに価格を膨らませる傾向があります。
They inflated their sales figures to attract investors.
彼らは投資家を引き寄せるために売上数字を膨らませました。
amplify
(増幅する、拡大する)ニュアンス: 特に音や信号を大きくすることに使われ、エレクトロニクスや音楽の文脈でよく見られます。
The microphone is used to amplify the speaker's voice.
マイクロフォンはスピーカーの声を増幅するために使用されます。
They used a sound system to amplify the music.
彼らは音楽を増幅するために音響システムを使用しました。
カジュアルな表現(2語)
boost
(押し上げる、促進する)ニュアンス: 数量や効果を押し上げることを指し、カジュアルな場面でよく使われます。
We need to boost our marketing efforts.
マーケティング活動を強化する必要があります。
This new strategy will boost sales.
この新しい戦略は売上を押し上げるでしょう。
stir up
(引き起こす、かき立てる)ニュアンス: 感情や反応を引き起こすことに特化しており、特に悪い状況や感情を引き起こす際に使われます。
His speech stirred up a lot of controversy.
彼のスピーチは多くの論争を引き起こしました。
Don't stir up trouble among the kids.
子供たちの間でトラブルを引き起こさないでください。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード