lose one's head
発音
/luːz wʌnz hɛd/
lose one's HEAD
💡 「ルーズ ワンズ ヘッド」と読み、'head' を特に強く発音します。'one's' の部分は、文脈に応じて 'my', 'your', 'his', 'her', 'their' などに変化します。
使用情報
構成単語
意味
冷静さを失い、感情的になる。パニックに陥ったり、怒りで我を忘れたりする状態を指します。
"To become uncontrollably angry, emotional, or irrational, especially in a stressful, surprising, or difficult situation; to panic or lose one's composure."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、通常、予期せぬトラブル、緊急事態、強いプレッシャーがかかる状況、または単に苛立ちや怒りを感じた時に、自制心を失ってしまう様子を表します。特に、本来なら冷静でいるべき場面で感情的になってしまうことを指すことが多いです。 **どんな場面で使うか**: 仕事での失敗、人間関係のいざこざ、スポーツの試合中、車の運転中など、ストレスや怒りを感じやすい多様な状況で使われます。多くの場合、過去形 (lost one's head) で、「~のせいで冷静さを失った」という結果を説明する形で使われます。 **どんな気持ちを表すか**: 驚き、怒り、パニック、混乱、絶望など、制御不能な強い感情を表します。感情的になったことに対する後悔や、それを見ていた側からの批判的・同情的なニュアンスが含まれることもあります。 **フォーマル度**: 日常会話で非常によく使われる表現であり、口語的です。ビジネスシーンでも、同僚や上司が感情的になった状況を非公式に説明する際に使われることがありますが、公式な文書や非常にフォーマルな場では避けるのが無難です。 **ネイティブがどう感じるか**: 非常に一般的で自然な表現です。誰かが感情的に反応してしまったことに対して、少し批判的または同情的に使われることが多いです。「頭を失う」という直接的なイメージが、感情が爆発する様子を強く印象づけます。
例文
She completely lost her head when she heard the bad news.
彼女は悪い知らせを聞いてすっかり冷静さを失ってしまいました。
Don't lose your head, we can still fix this problem.
冷静になってください、まだこの問題は解決できますよ。
He lost his head and started shouting at the customer service representative.
彼は冷静さを失い、カスタマーサービス担当者に怒鳴りつけ始めました。
When the fire alarm went off, everyone started to lose their heads.
火災報知器が鳴った時、みんなパニックになり始めました。
It's easy to lose your head in such a stressful situation, but try to stay calm.
このようなストレスの多い状況では冷静さを失いがちですが、落ち着いてください。
Despite the pressure, the CEO managed not to lose his head during the crisis.
プレッシャーにもかかわらず、CEOは危機の間も冷静さを保ちました。
The team nearly lost their heads when the project deadline was suddenly moved forward.
プロジェクトの締め切りが突然前倒しになった時、チームはほとんどパニック状態になりました。
The presenter briefly lost her head when the technical issue occurred, but quickly regained composure.
技術的な問題が発生した際、発表者は一瞬冷静さを失いましたが、すぐに落ち着きを取り戻しました。
In critical situations, it is paramount that leaders do not lose their heads.
危機的な状況下では、リーダーが冷静さを失わないことが極めて重要です。
The crowd lost their heads when their favorite band appeared on stage.
お気に入りのバンドがステージに登場すると、観客は熱狂しました。
I almost lost my head when I couldn't find my passport at the airport.
空港でパスポートが見つからなかった時、私はほとんどパニックになりました。
類似表現との違い
「get carried away」は感情的に流されたり、興奮しすぎたりして、ついやりすぎたり、自制心を失ったりする状態を指します。ポジティブな興奮にもネガティブな感情にも使われますが、「lose one's head」は通常、ネガティブな感情(怒り、パニックなど)で冷静さを失うことに焦点を当てています。
「fly off the handle」は「カッとなる」「激怒する」という意味で、特に『突然怒り出す』という行動に焦点を当てた表現です。「lose one's head」は怒りだけでなく、パニックや混乱など、より広範な感情の暴走を指します。
「panic」は「パニックになる」という感情そのものを指す動詞または名詞です。「lose one's head」はパニック状態を含む、感情的に冷静さを失う行為全般を指す慣用句であり、より比喩的で表現が豊かです。
「blow one's top」は「激怒する」「頭に血が上る」という意味で、「fly off the handle」と同様に、強い怒りを爆発させることに特化した非常に口語的な表現です。「lose one's head」は怒り以外の感情(恐怖、混乱など)にも適用されます。
よくある間違い
「lose one's head」は誰かが冷静さを失うという状況を示すため、'the' ではなく 'my', 'your', 'his' などの所有格代名詞を 'one's' の部分に用いる必要があります。
「頭」は通常一つなので、'heads' と複数形にはしません。また、「lose one's mind」は「気が狂う、理性を失う」という意味で、「lose one's head」とはニュアンスが異なります。
「lose one's temper」は「カッとなる、怒りを爆発させる」と、怒りに特化した表現です。「lose one's head」は怒りだけでなく、パニックや混乱など、より広い意味で冷静さを失うことを指します。文脈によって使い分けが必要です。
学習のコツ
- 💡「one's」の部分は、話者や対象に応じて 'my', 'your', 'his', 'her', 'their' など適切な所有格代名詞に置き換えることを忘れないようにしましょう。
- 💡多くの場合、過去形 'lost one's head' で使われ、「~のせいで冷静さを失った」という結果を説明する文脈で頻出します。
- 💡「頭を失う」という直訳からくるイメージを頭に入れておくと、感情が爆発する様子を想像しやすく、覚えやすくなります。
- 💡反意語として 'keep one's head' (冷静さを保つ) があります。セットで覚えると理解が深まります。
対話例
職場の同僚が予期せぬ問題に直面した時の会話
A:
Did you hear about the server crash this morning?
今朝のサーバーダウンのこと聞いた?
B:
Yes, I did. Our manager almost lost his head, but he quickly organized the team to fix it.
ええ、聞きました。部長はほとんどパニックになりそうだったけど、すぐにチームをまとめて対処しましたね。
友人が難しい状況で冷静さを保つことについて話している
A:
I can't believe how calm Sarah was during the whole emergency. I would have lost my head!
サラがあんな緊急事態の間中ずっと冷静だったなんて信じられないよ。僕だったらパニックになってたな!
B:
She's good at staying composed under pressure. It's a valuable skill.
彼女はプレッシャーの中でも落ち着いていられるのが得意だからね。貴重なスキルだよ。
Memorizeアプリで効率的に学習
lose one's head を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。