/ˌlɪtəl duː aɪ ˈnoʊ/
little DO I KNOW
「リトル ドゥー アイ ノウ」のように発音します。特に「know」を強調して言うことで、知らなかったことへの驚きや皮肉のニュアンスが伝わりやすくなります。文頭の「little」は強く発音せず、全体のリズムを意識しましょう。
"Used to express that one was completely unaware of an important or surprising fact or event at a particular time, often setting up a dramatic or ironic revelation."
ニュアンス・使い方
この表現は、過去のある時点での自分の無知や誤解を、その後の展開と対比させて語る際に使われます。話し手が「あの時は全く分かっていなかったけれど、実は…だったんだ」という驚きや皮肉、時には後悔の気持ちを込めて、聞き手に先の展開をほのめかす効果があります。物語の語り手が、予期せぬ出来事や運命の転換点を強調する際に非常に効果的です。フォーマル度は中程度で、日常会話でドラマチックな話をする際や、文学作品、ジャーナリズムで用いられます。ネイティブは、回想や物語において、聞き手の興味を引きつけ、感情移入を促すために用いることが多いです。
We planned a surprise party for him, little did I know he was planning to propose that same night.
彼のためにサプライズパーティーを計画しましたが、まさか彼がその夜にプロポーズするつもりだったとは、私は全く知りませんでした。
I thought I had everything under control, little did I know what challenges lay ahead.
すべてを掌握しているつもりでしたが、まさかどんな困難が待ち受けているとは、その時は全く知りませんでした。
Little did I know that day would change my life forever.
その日が私の人生を永遠に変えることになるとは、私は全く知る由もありませんでした。
I bought the cheapest ticket, little did I know it would come with a 10-hour layover.
一番安いチケットを買いましたが、まさか10時間の乗り継ぎがあるとは知る由もありませんでした。
She smiled at me, little did I know that was the last time I'd see her.
彼女は私に微笑みかけましたが、それが彼女に会う最後の時になるとは、私は全く知りませんでした。
We started the new project with high hopes, little did we know the market would collapse a month later.
私たちは大きな期待を抱いて新しいプロジェクトを開始しましたが、まさかその1ヶ月後に市場が崩壊するとは、知る由もありませんでした。
The team was confident about the project deadline, little did they know the client would suddenly change the specifications.
チームはプロジェクトの納期に自信を持っていましたが、まさかクライアントが突然仕様を変更するとは、彼らは知る由もありませんでした。
He embarked on his journey with great optimism, little did he know the formidable challenges that lay ahead.
彼は大きな楽観をもって旅に出ましたが、まさかその先に恐るべき試練が待ち受けているとは、知る由もありませんでした。
The scientists celebrated their breakthrough discovery, little did they know the long-term implications of their findings.
科学者たちは画期的な発見を祝いましたが、まさかその研究結果が長期的にどのような影響をもたらすかについては、彼らは知る由もありませんでした。
I decided to take that job offer, little did I know it would lead to my greatest career fulfillment.
あの仕事のオファーを受けることにしましたが、それが私のキャリアにおける最大の充実感につながるとは、その時は全く知りませんでした。
「全く知らなかった」という意味で似ていますが、より直接的でカジュアルな表現です。倒置構造を持たず、日常会話で非常に頻繁に使われます。感情的な驚きよりも、単なる事実の認識不足を表すことが多いです。
「〜だと気づかなかった」という意味で、ある状況や事実について認識が不足していたことを表します。特定の状況に対する理解が後から追いついたニュアンスが強いです。「little do I know」のようにドラマチックな予兆や皮肉のニュアンスは薄いです。
「私が知らないうちに」「私には知られずに」という意味で、フォーマルでやや文学的な響きがあります。自分の知らないところで何かが起こっていた、という客観的な事実を述べる際に使われます。「little do I know」のような個人的な驚きや回想の感情はあまり含まれません。
構造は「little do I know」と同じですが、主語が「私」ではなく「誰も」となるため、特定の個人だけでなく、周囲の誰もが知らなかったという状況を表します。物語の語りや歴史的事実を述べる際に効果的です。
この表現は、過去の特定の時点での自分の無知や誤解を語る際に使われます。したがって、時制は基本的に過去形('did I know')であり、文脈も過去の出来事に関連している必要があります。現在のことについて「全く知らない」と言いたい場合は、'I know little about it' や 'I don't know much about it' のように表現するのが自然です。
この表現は、'Little' が文頭に来る倒置構造が特徴です。通常の語順で 'I little do know' のように使うと不自然で意味が通じません。強調のために倒置が起きていることを理解しましょう。
A:
I remember when we first started that company. We were so naive.
まだ会社を立ち上げたばかりの頃を覚えてる?本当に世間知らずだったよね。
B:
Oh, definitely. We thought it would be smooth sailing. Little did I know we were in for the ride of our lives!
うん、本当に。楽勝だと思ってた。まさか人生で一番の激動を経験するなんて、その時は知る由もなかったね!
A:
He confidently walked into the old mansion, seeking adventure.
彼は自信満々に古い屋敷へと足を踏み入れた。冒険を求めて。
B:
Little did he know that he was about to uncover a secret that had been buried for decades.
まさか何十年も隠されていた秘密を暴くことになるとは、彼には知る由もなかった。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード