「laudatory」の類語・言い換え表現
称賛する、賛美の形容詞
laudatoryより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(3語)
approbatory
(承認する、賛成の)ニュアンス: 一般的に承認や支持を示す際に使われる表現で、特に公式な文書や会話で使われることが多い。賛美のニュアンスが強いlaudatoryに対して、より事務的な響きがある。
The committee issued an approbatory statement regarding the new policy.
委員会は新しい方針に関する承認の声明を発表した。
His approbatory comments were well-received in the meeting.
彼の承認のコメントは会議で好意的に受け取られた。
commendatory
(称賛する、推薦する)ニュアンス: 特に人や行動に対して称賛や推薦を行うときに使われる。laudatoryよりも具体的な行動や成果に対して使われることが多い。
The report included commendatory remarks about the team's efforts.
レポートにはチームの努力に対する称賛のコメントが含まれていた。
She received a commendatory letter for her outstanding service.
彼女は優れたサービスに対して称賛の手紙を受け取った。
eulogistic
(賛美の、賛辞を述べる)ニュアンス: 特に故人や偉業に対して行われる賛美を示す際に用いられる。laudatoryが一般的な称賛を示すのに対し、eulogisticはより特別な状況に限られる。
His eulogistic speech brought tears to many eyes.
彼の賛美のスピーチは多くの人々の目に涙をもたらした。
Eulogistic tributes were paid to the late president.
故大統領に対して賛辞が捧げられた。
中立的な表現(12語)
complimentary
(無料の、称賛する)ニュアンス: 人の行動や成果を称賛する際に使われるが、特に礼儀正しさを表す場合に多い。laudatoryがより強い賛美の意味を持つのに対し、complimentaryは一般的に軽い称賛や感謝を示す。
The hotel provided complimentary breakfast for all guests.
ホテルはすべてのゲストに無料の朝食を提供した。
She gave him a complimentary compliment on his new haircut.
彼女は彼の新しい髪型に対して称賛の言葉をかけた。
praising
(称賛している)ニュアンス: 一般的に人や行動を褒める表現。laudatoryがより強い賛美を示すのに対し、praisingは日常的な場合に多く使われる。
The teacher is always praising her students' efforts.
その先生は常に生徒の努力を称賛している。
He was praised for his innovative ideas.
彼は革新的なアイデアで称賛された。
admiring
(称賛している、感心している)ニュアンス: 人や物事に感心することを示す表現で、特にその素晴らしさを強調する場合に使われる。laudatoryがより公式的な場面で使われることが多いのに対し、admiringは日常的に使われる。
I was admiring the beautiful artwork at the gallery.
私はギャラリーで美しいアートを称賛していた。
She gave an admiring glance at his accomplishments.
彼女は彼の業績を称賛する視線を送った。
applauding
(拍手する、称賛する)ニュアンス: 特定の行動や成果を称賛する際に使われ、特に感謝や賛同を示す。laudatoryはより広い範囲での賛美を含むが、applaudingは具体的な行動に対する反応を示す。
The audience was applauding the performance enthusiastically.
観客はそのパフォーマンスを熱心に称賛していた。
He was applauding her efforts in the project.
彼はそのプロジェクトにおける彼女の努力を称賛していた。
celebratory
(祝賀の、称賛の)ニュアンス: 特定の成功や成果を祝う際に使われる。laudatoryが一般的な賛美を示すのに対し、celebratoryは特別な出来事や成果に対する喜びを強調する。
They held a celebratory dinner in honor of the award winners.
彼らは受賞者を称える祝賀ディナーを開いた。
The team received a celebratory message after their victory.
チームは勝利後に祝賀のメッセージを受け取った。
lauding
(称賛する、賛美する)ニュアンス: 具体的に何かを称賛する行為を指す。laudatoryが形容詞であるのに対し、laudingは動詞形でより直接的な行動を示す。
She is lauding his contributions to the project.
彼女はそのプロジェクトへの彼の貢献を称賛している。
The article is lauding the new technology as a game-changer.
その記事は新技術を画期的なものとして称賛している。
favorable
(好意的な、有利な)ニュアンス: 一般的に肯定的な意見を示すが、必ずしも称賛を伴うものではない。laudatoryは強い賛美を意味するが、favorableはより一般的な肯定を示す。
The report received favorable reviews from critics.
そのレポートは批評家から好意的なレビューを受けた。
He had a favorable impression of the new policy.
彼は新しい方針に好意的な印象を持っていた。
enthusiastic
(熱心な、熱狂的な)ニュアンス: 特定の事柄に対して非常にポジティブな感情を持つことを示す。laudatoryは賛美の意味が強いが、enthusiasticは感情的な反応を強調する。
She received enthusiastic support from her colleagues.
彼女は同僚から熱心な支持を受けた。
The audience was enthusiastic about the new product launch.
観客は新製品の発表に熱狂していた。
exultant
(歓喜の、喜びに満ちた)ニュアンス: 特に成功や勝利の際の喜びを示す表現で、laudatoryが一般的な称賛を示すのに対し、exultantは特別な喜びを強調する。
The team celebrated their exultant victory with a party.
チームは歓喜の勝利を祝うパーティーを開いた。
He felt exultant after receiving the award.
彼は賞を受け取った後、歓喜に満ちた。
praise-worthy
(称賛に値する)ニュアンス: 特定の行動や成果が称賛に値することを示す。laudatoryが一般的な賛美を示すのに対し、praise-worthyは具体的に賛美に値することを強調する。
Her dedication to the project is truly praise-worthy.
彼女のプロジェクトへの献身は本当に称賛に値する。
The initiative was praise-worthy and received much recognition.
そのイニシアティブは称賛に値し、多くの認識を受けた。
highly-regarded
(高く評価された)ニュアンス: 特定の人や事柄が高く評価されていることを示す。laudatoryが称賛を含むのに対し、highly-regardedは評価の高さを示す。
She is a highly-regarded expert in her field.
彼女は自分の分野で高く評価されている専門家です。
The company is known for its highly-regarded products.
その会社は高く評価された製品で知られている。
respectful
(敬意を表する)ニュアンス: 他者に対して敬意を示す際に使われる表現で、laudatoryが称賛を示すのに対し、respectfulはより一般的な敬意を強調する。
He made a respectful comment about her leadership.
彼は彼女のリーダーシップについて敬意を表したコメントをした。
The speech was respectful and acknowledged everyone's contributions.
そのスピーチは敬意を表し、全員の貢献を認めた。