/læk ˈrɛləvəns/
lack RElevance
💡 「lack」は「ラック」ではなく「レァク」に近い発音です。「relevance」は「レラヴァンス」のように、最初の「re」に強勢を置いて発音します。
"To not have a connection to what is happening or being discussed; to be without importance, pertinence, or applicability to a particular situation or subject."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある情報、議論、スキル、データなどが、現在の状況や目的に対して適切でない、重要でない、あるいは時代遅れであると客観的に評価する際に使われます。単に「関係ない」と言うよりも、その場において「意味や価値がない」「的外れである」というニュアンスが強く、やや批判的または懸念を示す場面で用いられます。フォーマルな場面(ビジネス会議、学術的な議論、政策論議など)でよく使われますが、個人的な意見を述べる際にも使用可能です。ネイティブは、あるものが本質的に問題解決に寄与しない、あるいは議論を深めないと感じたときにこの表現を使います。
His arguments started to lack relevance to the main topic.
彼の議論は主要な議題との関連性を欠き始めました。
Many traditional skills now lack relevance in the digital age.
多くの伝統的なスキルは、デジタル時代において関連性を欠いています。
Without concrete data, your proposal will lack relevance.
具体的なデータがなければ、あなたの提案は妥当性を欠くでしょう。
The old marketing strategies completely lack relevance to today's consumers.
古いマーケティング戦略は、今日の消費者にとって全く関連性がありません。
The findings of the study lack relevance for real-world application.
その研究の発見は、実世界への応用において妥当性を欠いています。
If the evidence continues to lack relevance, the case may be dismissed.
もし証拠が関連性を欠き続けるのであれば、その訴訟は棄却されるかもしれません。
The advice you gave me yesterday seemed to lack relevance after I found out the new information.
昨日あなたがくれたアドバイスは、新しい情報を知った後では妥当性を欠いているように思えました。
The historical context might lack relevance for the immediate decision.
歴史的背景は、即時の決定には関連性が低いかもしれません。
A curriculum that does not adapt will quickly lack relevance to students' future careers.
適応しないカリキュラムは、すぐに学生の将来のキャリアにとって関連性を欠くでしょう。
This movie's themes lack relevance in today's progressive society.
この映画のテーマは、今日の進歩的な社会では妥当性を欠いています。
「lack relevance」は「関連性を欠いている」という状態を動詞的に表現するのに対し、「be irrelevant」は「関連性がない」という静的な状態を直接的に示す表現です。意味合いは非常に似ていますが、「lack relevance」の方がややフォーマルで、その状況下で「足りていない」というニュアンスを含みます。
「beside the point」は「論点がずれている」「要点ではない」という意味合いが強く、議論や話の主要なテーマから逸脱していることを指します。「lack relevance」は、主題から逸脱していることよりも、主題に対する妥当性や重要性がないことに焦点を当てています。
「out of date」は「時代遅れである」ことを強調します。関連性がない理由が「古さ」にある場合に特に使われます。「lack relevance」は、必ずしも古いことが原因ではなく、単に現在の状況に合っていない、または重要ではないという場合にも使えます。
「have no bearing on」は「~とは全く関係がない」「~に何の影響も与えない」という意味で、より強い無関係さを表します。特に、ある事柄が別の事柄の結果や判断に影響しないことを明確に伝えたいときに使われます。「lack relevance」は関連性が「不十分である」というニュアンスも含むのに対し、「no bearing」は全くない、という強い否定です。
「lack of relevance」は「関連性の欠如」という名詞句であり、動詞として使う場合は「lack relevance」が自然です。「lack」は動詞として直接目的語をとります。
「relevance」は一般的に不可算名詞として使われるため、「a」は不要です。特定の「一つの関連性」を指すことは稀です。
「miss」は「見逃す」「欠席する」という意味で、「不足している」という意味合いでは使いません。「関連性がない」と言いたい場合は「lack relevance」を使います。
A:
I'm concerned that our current marketing approach might lack relevance for the younger demographic.
現在のマーケティングアプローチは、若い層にとって関連性を欠くのではないかと懸念しています。
B:
I agree. We need to update our content to ensure it doesn't lack relevance to their interests.
同感です。彼らの興味に関連性を欠かないよう、コンテンツを更新する必要がありますね。
A:
Professor, I'm thinking of writing about 19th-century fashion trends.
教授、19世紀のファッショントレンドについて書こうと考えています。
B:
That's an interesting topic, but ensure your research doesn't lack relevance to contemporary societal issues for a strong argument.
面白いテーマですが、強力な論を展開するためには、研究が現代社会問題との関連性を欠かないようにしてください。
lack relevance を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。