/kɪl taɪm/
KILL time
「kill」の「i」は「イ」と「エ」の中間のような音で、短く発音します。「time」の「ai」は「アイ」と発音し、「kill」に強勢を置きます。
"To do something to occupy oneself while waiting for something else to happen, or when one has nothing particular to do, usually to avoid boredom."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、特定の目的がなく、単に暇を持て余している状況で使われます。電車や飛行機の待ち時間、友人を待っている時、仕事の休憩中など、あらゆる「手持ち無沙汰な時間」をやり過ごすための行動を指します。基本的にネガティブな意味合いはなく、日常的な行為として非常に頻繁に使われます。フォーマルな場面やビジネスの公式文書では使われず、非常にカジュアルな表現です。ネイティブスピーカーにとってはごく自然で一般的な表現であり、退屈を避けるための軽い行動を指すことが多いです。
I read a magazine to kill time while waiting for my flight.
フライトを待っている間、時間をつぶすために雑誌を読みました。
Let's play a game to kill some time before dinner.
夕食まで時間をつぶすために、何かゲームでもしましょうか。
She was just killing time by scrolling through social media until her appointment.
彼女は予約の時間まで、ただソーシャルメディアを見て時間をつぶしていました。
What do you usually do to kill time on long train rides?
長い電車移動中、時間をつぶすために普段何をしていますか?
He often surfs the internet to kill time when he has nothing else to do.
彼は他にやることがない時、よくインターネットをして時間をつぶします。
We grabbed a coffee to kill time before the movie started.
映画が始まるまで時間をつぶすために、コーヒーを飲みました。
I always carry a small notebook with me to kill time whenever I'm stuck waiting.
待ち時間に動けなくなった時のため、いつも小さなノートを持ち歩いて時間をつぶしています。
Instead of just waiting, why don't we try to kill some time by exploring the neighborhood?
ただ待っている代わりに、近所を散策して時間をつぶしてみませんか?
While we wait for the client's arrival, perhaps we can review the agenda to kill some time.
クライアントが到着するまでの間、時間をつぶす意味で議題を確認しましょうか。(ビジネスシーンで使うにはややカジュアルで不自然な場合もある)
The team decided to work on some minor administrative tasks to kill time until the next project briefing.
チームは次のプロジェクト説明会まで、時間をつぶすためにいくつかの軽微な管理業務に取り組むことにしました。(同様にビジネスでは限定的な使用)
「pass the time」も「時間をつぶす」という意味ですが、「kill time」よりもやや中立的で、特定の目的がなくても時間を過ごす行為全般を指します。「kill time」には退屈しのぎのニュアンスが強く、積極的に退屈を「殺す」という感覚があるのに対し、「pass the time」は単に時間を「過ごす」という客観的な表現です。
「whiled away the hours/time」は「時間をもてあそぶ」や「のんびりと時間を過ごす」といった意味合いで、より詩的で優雅な響きがあります。「kill time」が退屈の解消に焦点を当てるのに対し、こちらはゆったりとした時間の流れを楽しむようなニュアンスを持ちます。日常会話ではあまり頻繁には使われません。
「bide one's time」は「好機を待つ」という意味で、何もせずに時間をつぶすのではなく、ある目的のためにじっと機会をうかがう、という戦略的な意味合いを持つ点が「kill time」とは大きく異なります。単に暇をつぶす「kill time」とは目的とニュアンスが全く違います。
「kill time」は慣用表現であり、「my」などの所有格はつけません。時間を「自分のもの」として「つぶす」というよりは、一般的な「時間」をやり過ごす、というニュアンスです。
「time」には基本的に冠詞をつけずに「kill time」として使います。特定の時間を指す場合を除き、一般的な「時間」を指すためです。
A:
Hey, where are you? The movie starts soon!
ねぇ、どこにいるの?もうすぐ映画が始まるよ!
B:
Sorry! Just stuck in traffic. I'm trying to kill time by reading some news on my phone.
ごめん!渋滞にはまっちゃって。スマホでニュース読んで時間をつぶしてるんだ。
A:
This flight is so long. What are you doing to kill time?
このフライト、すごく長いね。時間をつぶすために何してるの?
B:
I brought a few movies to watch, and I might try to get some sleep too.
映画をいくつか持ってきたよ。あとは少し寝てみようかな。
A:
The meeting got postponed for an hour. What should we do now?
会議が1時間延期になったね。今からどうしよう?
B:
Let's grab some coffee and just kill time for a bit at the cafe downstairs.
下のカフェでコーヒーでも飲んで、少し時間をつぶしましょうか。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード