/kiːp jər wɜːrd/
keep your WORD
「word」は単数形で、口を丸めて「w」の音から始め、舌を後ろに引いて「r」の音をしっかりと発音しましょう。「your」は弱く「ヤー」のように発音されることが多いです。
"To fulfill a promise, commitment, or vow that one has made; to do what one has said one would do."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、口頭で交わした約束、誓約、または公的なコミットメントなど、さまざまなレベルの「言動の一致」を指します。個人間の信頼関係を築く上で非常に重要な表現であり、ビジネスや政治の場でも「誠実さ」や「信頼性」をアピールする際に用いられます。約束を守る人は「信頼できる」「誠実な」と高く評価されます。フォーマル度はニュートラルですが、文脈によってはややフォーマルな印象を与えることもあります。
Don't worry, I'll keep my word and help you move this weekend.
心配しないで、今週末引っ越しを手伝うって約束したから守るよ。
He always keeps his word, so you can definitely trust him.
彼はいつも約束を守るから、間違いなく彼を信用できるよ。
You said you'd buy me ice cream. Are you going to keep your word?
アイスクリーム買ってくれるって言ったよね。約束守ってくれるの?
She's known for keeping her word, so when she says she'll do something, she does it.
彼女は約束を守ることで知られているから、何かすると言ったら本当に実行するんだ。
It's important for children to learn to keep their word from a young age.
子どもたちにとって、幼い頃から約束を守ることを学ぶのは大切なことです。
The company needs to keep its word to its customers regarding product quality and delivery.
会社は製品の品質と納期に関して、顧客への約束を守る必要があります。
Our CEO has always kept his word on employee benefits, which builds trust.
我々のCEOは常に従業員への福利厚生に関する約束を守ってきました。それが信頼を築いています。
We expect our business partners to keep their word on delivery schedules.
我々はビジネスパートナーが納期に関する約束を守ることを期待しています。
The government must keep its word to the citizens on tax reforms and social welfare.
政府は税制改革と社会福祉に関して、国民への公約を守らなければなりません。
A true leader always keeps his or her word, even when faced with adversity and challenges.
真のリーダーは、逆境や困難に直面しても常に約束を守ります。
「keep a promise」は「約束」という具体的な単語を使う点で、「keep your word」と非常に意味が近いです。ほとんど同義ですが、「keep your word」は「自分の発言全体の重み」や「誠実さ」を強調する傾向があります。
「honor a commitment」は「コミットメント(公約、誓約、責任)を尊重し、果たす」という意味で、「keep your word」よりもフォーマルな響きがあります。ビジネスや公的な場でよく使われ、より責任感や義務感を伴う場合が多いです。
「stick to your word」は「言ったことを貫き通す」というニュアンスが強く、困難な状況でも自分の発言や決意を変えない、という意味合いを強調します。より決意の強さを表したいときに使われます。
「follow through on a promise/commitment」は、「約束や計画を最後まで実行する」という「行動の完遂」に焦点を当てます。単に口約束を守るだけでなく、実際に最後まで行動を起こすことを強調する表現です。
「約束を守る」という意味で「do」は使いません。「keep」が適切な動詞です。
「約束」という意味で「word」を使う場合、通常は単数形です。複数形「words」は「言葉(一般的に)」という意味合いになり、「約束を守る」という特定のフレーズでは使いません。
A:
Are you still free to help me move on Saturday?
土曜日の引っ越し、まだ手伝ってもらえる?
B:
Absolutely! I always keep my word. What time should I be there?
もちろん!約束は必ず守るよ。何時に行けばいい?
A:
Can we count on your team to deliver the report by Friday?
金曜日までにレポートを提出すること、御社チームに期待してよろしいでしょうか?
B:
You have my word. We will keep our word and ensure it's on your desk by then.
お約束します。我々は約束を守り、それまでに必ずお手元にお届けします。