/kiːp əˈbrɛst ɒv/
keep aBREAST of
💡 「abreast」の「breast」の部分を特に強く発音します。「of」は弱く「アヴ」または「オヴ」のように発音されることが多いです。
"To stay fully informed about the latest facts, developments, or trends regarding something; to keep up to date with the newest information."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に変化の速い状況や分野において、積極的に情報を取り入れ、知識や状況を最新の状態に保とうとする姿勢を表します。単に情報を知るだけでなく、継続的に追いかけ、理解し続けるというニュアンスが強いです。 **どんな場面で使うか**: ビジネス、学術研究、ニュース、技術の進歩、市場の動向、政治情勢など、常に最新の知識が求められる場面で頻繁に使われます。個人的な関心事や趣味の分野についても使えます。 **どんな気持ちを表すか**: 情報を怠らずに追いかけ、理解を深めようとする責任感や熱意、プロ意識を表します。主体的に状況をコントロールしようとする意図も感じられます。 **フォーマル度**: 比較的高く、ビジネスやフォーマルな文書、公式な会話でよく用いられますが、友人間での情報交換など、ややカジュアルな状況でも違和感なく使えます。 **ネイティブがどう感じるか**: 賢明で、情報感度が高く、自分の分野において常に専門性を維持しようと努力している、というポジティブな印象を与えます。
It's essential for a manager to keep abreast of industry trends.
マネージャーは業界のトレンドに遅れずについていくことが不可欠です。
She tries to keep abreast of the latest developments in AI technology.
彼女はAI技術の最新動向を常に把握しようと努めています。
I read the news every morning to keep abreast of current events.
毎朝ニュースを読んで、時事問題に遅れないようにしています。
Our team needs to keep abreast of customer feedback to improve our service.
サービスを改善するためには、私たちのチームは顧客のフィードバックを常に把握しておく必要があります。
He enrolled in a course to keep abreast of the new programming languages.
彼は新しいプログラミング言語に遅れずについていくために、講座を受講しました。
As a journalist, you must always keep abreast of political changes.
ジャーナリストとして、あなたは常に政治の変化を把握していなければなりません。
It's hard to keep abreast of all the new features in this software.
このソフトウェアの新しい機能を全て把握しておくのは難しいです。
The research committee aims to keep abreast of global health discoveries.
研究委員会は、世界の健康に関する発見に遅れずについていくことを目指しています。
My grandfather keeps abreast of technology by watching YouTube tutorials.
私の祖父はYouTubeのチュートリアルを見て、テクノロジーに遅れないようにしています。
We hold weekly meetings to keep all project members abreast of the progress.
全てのプロジェクトメンバーが進捗状況を把握できるように、毎週ミーティングを開催しています。
「keep up with」は「〜に遅れずについていく」「〜に追いつく」という意味で非常に似ていますが、より口語的で幅広い文脈で使われます。情報だけでなく、人(足並みを揃える)、流行、ペースなど、物理的・社会的な動き全般に使えます。「keep abreast of」はより情報の側面が強く、ややフォーマルな響きがあります。
「stay informed about」は「〜について情報を得続ける」と直接的に情報の取得に焦点を当てた表現です。「keep abreast of」と同様に、最新情報を継続的に把握するという意味合いですが、「abreast」の持つ「並んで進む」という比喩的なニュアンスは含まれません。
「monitor」は「監視する」「注意深く見守る」という意味で、より能動的かつ継続的な観察のニュアンスが強いです。何らかの状況やシステムが変化するのを注意深く見守る場合に用いられ、「keep abreast of」よりも管理・監視の側面が強調されます。
「follow the developments of」は「〜の進展を追う」と、より具体的に「進展」という変化に焦点を当てた表現です。公式な文書やビジネスシーンでよく使われます。「keep abreast of」と意味は近いですが、「follow the developments of」は具体的な変化の過程を追うという行為により重点を置いています。
「abreast」の後に続く前置詞は「of」が正しく、「with」は誤りです。常に「abreast of (something)」の形で使われます。
「abreast」の後に続く前置詞は「of」が正しく、「on」は誤りです。正しい前置詞を覚えることが重要です。
A:
How can we ensure our marketing team keeps abreast of the latest social media trends?
マーケティングチームが最新のソーシャルメディアトレンドに遅れずについていくにはどうすればよいでしょうか?
B:
We should subscribe to industry newsletters and allocate time for trend research.
業界のニュースレターを購読し、トレンド調査に時間を割くべきです。
A:
I'm starting to get into photography. There's so much to learn!
写真にハマり始めたんだ。学ぶことがたくさんあるね!
B:
Yeah, it can be overwhelming. But it's fun to keep abreast of new techniques and gear.
そうだね、圧倒されちゃうよね。でも、新しいテクニックや機材に遅れずについていくのは楽しいよ。
keep abreast of を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。