/dʒʌst ðɪs wʌns/
just THIS once
「この1回だけ」という意味なので、jusतを強く発音します。
"Used to say that you will do something unusual or different just for this one time, and not make a habit of it."
ニュアンス・使い方
何か特別なことをする際に使う表現です。通常とは異なる行動や決断をする場合に、それが一時的なものであることを示します。ネイティブからは柔らかく寛容な雰囲気を感じられます。ビジネスシーンでは控えめに使い、日常会話では比較的フォーマルな印象になります。
I'll stay up late just this once to finish the project.
今回に限り、プロジェクトを仕上げるために遅くまで起きていますよ。
I know you usually don't allow pets, but can I bring my dog to the party just this once?
ペットは通常お断りだと承知しておりますが、今回だけ犬を連れてきてもよろしいでしょうか?
I usually try to eat healthy, but I'm going to have dessert just this once.
いつもは健康的な食事を心がけていますが、今回だけデザートを食べさせていただきます。
「今回に限り」という意味は同じですが、for a changeの方がより一時的で突発的な印象があります。一方、just this onceはより丁寧で許可を求めるニュアンスが強い。
「特別な場合」に限ることを意味しており、just this onceよりも特別感が強い。また、for a changeよりも一時的ではなく、一定の機会を指す。
「今回に限り」という意味を表すには、just this onceが正しい表現です。one timeは単に「1回」を意味するだけで、意図が伝わりません。
「今回に限り」という意味を表すには、just this onceが適切です。just this timeは「今回だけ」というニュアンスで、一時性が弱い表現になります。
A:
Can I borrow your car just this once? I promise I'll be really careful with it.
今回だけ車を借りてもいいですか?本当に丁寧に扱います。
B:
Okay, just this once. But please make sure to fill up the tank before you return it.
分かりました、今回だけですからね。でも給油は忘れずにお願いします。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード