/dʒʌst æz bæd/
just AS BAD
「just」は短く、「as」と「bad」ははっきりと発音します。「bad」は「バッド」ではなく、口を横に広げるようにして「ベェッド」と発音すると、より自然な響きになります。
"Used to describe something that is equally negative or problematic as something else that has been mentioned or implied."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある物事や状況が、すでに言及された別の物事や状況と「同じくらい」悪い、ひどい、または望ましくない状態であることを強調する際に使われます。「just」が入ることで、「まさに」「全く」という強調のニュアンスが加わり、単に同程度であるだけでなく、その悪さの度合いに驚きや不満、皮肉といった感情が込められることが多いです。 **どんな場面で使うか**:日常会話で、人、物、状況、サービスなど、あらゆる種類の悪い点を比較する際によく用いられます。不満や批判、失望などを率直に表現する際に便利です。 **どんな気持ちを表すか**:不満、失望、諦め、皮肉、あるいは単に客観的な評価として使われます。 **フォーマル度**:主に口語的でカジュアルな会話で使われますが、ビジネスシーンでも、状況の悪さを比較して指摘する際に使われることがあります。ただし、やや直接的な表現であるため、TPOを考慮する必要があります。 **ネイティブがどう感じるか**:非常に一般的で自然な表現であり、日常的な意見表明によく使われます。
The first movie was terrible, but the sequel was just as bad.
最初の映画はひどかったけど、続編も同じくらいひどかったよ。
Don't complain about my cooking; yours is just as bad!
私の料理に文句言うなよ、お前の料理も同じくらいひどいぞ!
The traffic on this road is always just as bad as the highway during rush hour.
この道の交通渋滞は、いつもラッシュアワーの高速道路と同じくらいひどい。
I thought my old laptop was slow, but this new one is just as bad.
古いノートパソコンは遅いと思っていたけど、新しいのも同じくらいひどいね。
Losing that game was painful, but knowing we could have won felt just as bad.
あの試合に負けたのは辛かったけど、勝てたはずだという思いも同じくらい辛かった。
The coffee at that cafe is just as bad as the one at the station.
あのカフェのコーヒーは駅のコーヒーと同じくらいまずいよ。
His excuse was just as bad as hers.
彼の言い訳は彼女の言い訳と同じくらいひどかった。
The first proposal had some flaws, and the revised one is just as bad in terms of budget overruns.
最初の提案にはいくつか欠陥がありましたが、改訂版も予算超過の点では同じくらい問題があります。
Our competitor's new product launch suffered from technical glitches, but our latest update was just as bad with user complaints.
競合他社の新製品発売は技術的な不具合に見舞われましたが、我々の最新アップデートもユーザーからの苦情という点では同じくらいひどいものでした。
The previous administration's policy was widely criticized, and the current government's approach to the issue is proving to be just as bad, if not worse.
前政権の政策は広く批判されましたが、現政権のその問題へのアプローチも、より悪くはないにしても、同じくらいひどいものであることが判明しつつあります。
`bad` の代わりに `terrible` を使うことで、その悪さの度合いがさらに強調されます。`terrible` は「恐ろしいほどひどい」「最悪な」といった強い感情を伴うニュアンスがあり、より強い不満や驚きを表現したい場合に用いられます。
`just as bad` と意味は非常に近いですが、`equally bad` の方がややフォーマルで、客観的な比較のニュアンスが強いです。`just as bad` は口語的で、「まさに」という感情的な強調が含まれますが、`equally bad` は事実を淡々と述べる印象を与えます。
「〜よりましではない」「〜と同程度に悪い」という意味で、実質的に「just as bad」と同じ状況を表します。しかし、`no better than` は「改善が見られない」「期待以下である」という、ある種の失望や皮肉を込めたニュアンスが強く、比較対象が「改善された」ことへの期待が裏切られた場合などにも使われます。
「これ以上悪くなることはない」「最悪の状況だ」という意味で、特定の状況が「最悪」であることを表現します。`just as bad` は他の何かと比較して「同じくらい悪い」と言うのに対し、`as bad as it gets` は絶対的な最悪さを述べる点で異なります。
「just as bad」は「同じくらいひどい状態/性質」を指すため、形容詞のbadを使います。動詞の動作を比較する場合は副詞のbadlyを使うこともありますが、フレーズとしては「just as bad」が基本です。
A:
That movie was really disappointing, wasn't it?
あの映画、本当にがっかりだったね?
B:
Yeah, it was. And the one we saw last week was just as bad, if not worse!
うん、そうだったね。先週見たやつも、ひどくはないにしても、同じくらいひどかったよ!
A:
The first phase of the project had so many issues.
プロジェクトの最初の段階は問題だらけだったね。
B:
True. And honestly, the second phase is looking just as bad with these delays.
確かに。正直、この遅延を見る限り、第二段階も同じくらいひどくなりそうだ。
A:
I tried the new coffee shop, but their latte wasn't great.
新しいコーヒーショップに行ってみたけど、ラテはイマイチだったな。
B:
Really? I had their iced tea, and it was just as bad – no flavor at all.
本当?私はアイスティーを飲んだけど、それも同じくらいひどかったよ。全く味がなかった。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード