/ɪts ˈbɛtər tuː/
IT'S BET-ter to V
「it's」は「イッツ」と、tの音をしっかり発音します。「better」は「ベター」ではなく、アメリカ英語では「ベダー」のように、tがdの音に近くなることが多いです。「to」は弱く「トゥ」や「タ」のように発音されることが多いです。
"It is more advisable or preferable to perform a certain action. This phrase suggests a better course of action or a wise choice among alternatives."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある状況において「〜するのがより良い選択である」というアドバイスや提案をする際に使われます。相手に強制するニュアンスはなく、あくまで「より賢明な選択肢」として提示する柔らかい表現です。個人の意見として「〜することをお勧めします」というよりも、客観的な事実や状況に基づいた推奨を示すことが多いです。 **どんな場面で使うか**: 日常会話での友人へのアドバイス、ビジネスシーンでのプロジェクトの進め方の提案、健康や安全に関する忠告など、幅広い状況で活用できます。 **どんな気持ちを表すか**: 相手の利益や状況の改善を願う気持ちが込められています。直接的な命令を避け、相手に考える余地を与えることで、協調的な雰囲気を作り出します。 **フォーマル度**: 非常に汎用性が高く、「neutral(中立的)」です。カジュアルな会話から、ある程度のフォーマルさが求められるビジネスシーンまで、幅広く使うことができます。 **ネイティブがどう感じるか**: 非常に自然で一般的な表現として認識されています。直接的な指示ではなく、相手への配慮や優しい提案として受け取られるため、好印象を与えることが多いです。
It's better to leave early to avoid traffic.
交通渋滞を避けるために、早めに出発した方が良いですよ。
I think it's better to apologize now than later.
後で謝るより、今謝った方が良いと思います。
If you're lost, it's better to ask for directions.
道に迷ったら、道を聞いた方が良いです。
It's better to save money for a rainy day.
いざという時のために貯金しておく方が賢明です。
It's better to take a break if you're feeling tired.
疲れているなら休憩を取った方が良いですよ。
For this project, it's better to prioritize quality over speed.
このプロジェクトでは、スピードよりも品質を優先する方が賢明です。
It's better to double-check the figures before submitting the report.
レポートを提出する前に、数字を再確認した方が良いでしょう。
In such critical situations, it's better to consult legal counsel.
このような重大な状況では、法務顧問に相談する方が賢明です。
It's generally better to seek expert opinion on complex matters.
複雑な事柄については、一般的に専門家の意見を求める方が良いでしょう。
It's better to bring an umbrella; it looks like it might rain.
傘を持っていった方がいいよ。雨が降りそうだ。
It's better to be safe than sorry.
後で後悔するより用心するに越したことはない。
It's better to schedule a follow-up meeting to discuss the next steps.
次のステップを話し合うために、フォローアップ会議を予定した方が良いでしょう。
「You should V」は「〜すべきだ」と、直接的なアドバイスや義務感を伝えるニュアンスが強いです。「it's better to V」は「〜した方が良い」と、より柔らかく、提案や推奨のニュアンスで、選択肢の中でより賢明な方を示す際に使われます。相手への強制力は「should」の方が高いです。
「You ought to V」は「should」と似ていますが、より道徳的、倫理的な義務感や、当然そうすべきだというニュアンスが強いです。また、「should」よりやや古風でフォーマルに聞こえることがあります。「it's better to V」は単に実用的な観点から「より良い選択」を示す際に使われます。
「You had better V」は「〜した方が良い、さもないと悪い結果になる」という強い警告や忠告のニュアンスを含みます。従わない場合に不利益が生じることを示唆するため、「it's better to V」よりもずっと強い強制力と切迫感があります。カジュアルな場面で使うと上から目線に聞こえる可能性があり、使用には注意が必要です。
「It would be best to V」は「〜するのが最善だろう」という意味で、「it's better to V」よりもさらに丁寧で、仮定のニュアンスを含みます。特にビジネスやフォーマルな場で、複数の選択肢の中から最も優れたものを提案する際に使われます。「it's better to V」より一段階フォーマルで丁寧な印象を与えます。
「I recommend V-ing」は「〜することをお勧めします」と、個人的な推奨や専門家としての提案を示す際に使われます。より直接的に「私が良いと思う」という意見を伝える表現です。「it's better to V」は客観的に見て「〜する方が良い」というニュアンスが強く、個人的な意見を強調しません。
「better」の後に動詞の原形を直接続けるのではなく、不定詞の「to + 動詞の原形」を使うのが正しい形です。
「It's better to V」の構文では、toの後ろは動詞の原形(不定詞)を使用します。動名詞(-ing形)は使いません。
「You better V」は口語で「You had better V」を短縮したものですが、「It's better to V」とは異なる構文です。「It's better to V」では「it's」を省略することはできません。
A:
Should we go hiking or just relax at home this weekend?
週末はハイキングに行くべきかな、それとも家でゆっくりするべきかな?
B:
I think it's better to relax at home. The weather forecast isn't great.
家でゆっくりした方がいいと思うよ。天気予報があまり良くないんだ。
A:
Should we present both options to the client or just the preferred one?
クライアントには両方の選択肢を提示すべきでしょうか、それとも推奨する方だけでしょうか?
B:
It's better to present both options with a clear recommendation. That way, they feel more involved.
両方の選択肢を明確な推奨とともに提示する方が良いでしょう。そうすれば、クライアントはより関与していると感じるはずです。
A:
I've been feeling really stressed lately.
最近すごくストレスを感じているんだ。
B:
It's better to take some time for yourself to unwind. Maybe try meditation or a long walk.
気分転換に自分のための時間を作った方がいいよ。瞑想したり、長い散歩をしたりとか。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード