/ɪts ə ʃeɪm tuː/
it's a SHAME to
「shame」を強く、そして「ei」の二重母音をしっかり発音すると自然です。「to」は文脈によって弱く「タ」のような音になることもあります。
"Used to express regret or disappointment that something good or valuable is being wasted, lost, or not happening as it should. It implies that a situation or action is undesirable because it prevents a positive outcome or wastes potential."
ニュアンス・使い方
ある状況や行動が、本来そうあるべきでない良いことや価値あることを損ねてしまうと感じたときに、「もったいない」「残念だ」「惜しい」という気持ちを表す表現です。友人との会話、仕事での非公式な状況、日常のあらゆる場面で使われます。何か良いものが無駄になる、チャンスが失われる、才能が活かされないなど、心残りや遺憾の気持ちを表す際に便利です。比較的ニュートラルな表現で、幅広い場面で使えますが、ビジネスの公式文書などではよりフォーマルな表現(例: "It's regrettable that...")を選ぶことが多いでしょう。ネイティブにとってはごく自然で頻繁に使われる表現であり、相手に対して共感や残念な気持ちを伝える際に役立ちます。
It's a shame to waste all that food.
その食べ物を全部無駄にするのはもったいないね。
It's a shame to leave so early. The party is just starting!
こんなに早く帰るのはもったいないよ。パーティーは始まったばかりなのに!
It's a shame to miss such a beautiful sunset.
こんなに美しい夕日を見逃すのは残念だね。
It's a shame to quit your job after all that effort.
あれだけ頑張ったのに仕事を辞めるのはもったいないよ。
It's a shame to see such a talented artist struggle.
才能あるアーティストが苦しんでいるのを見るのは残念だ。
It's a shame to cancel the picnic because of the rain.
雨でピクニックが中止になるのは残念だね。
It's a shame to lose such a valuable client due to a misunderstanding.
誤解のせいでそのような貴重な顧客を失うのは残念です。
It's a shame to miss the opportunity to expand into that market.
その市場に拡大する機会を逃すのは惜しいですね。
It's a shame to not utilize his experience in this project.
彼の経験をこのプロジェクトで活用しないのはもったいないです。
It's a shame to allow such valuable historical documents to deteriorate.
そのような貴重な歴史的文書が劣化するのを許すのは遺憾です。
It's a shame to not address the issue before it escalates further.
問題がこれ以上エスカレートする前に対応しないのは残念なことです。
「なんて残念なんだ!」「なんてこった!」という感嘆文で、より感情的で直接的な反応を示す表現です。相手の残念な状況に対して共感を示す際によく使われますが、特定の行動を「〜するのはもったいない」という文脈ではあまり使われません。
"It's a shame to" と非常に近い意味で、ほとんど同じように使われます。しかし、"shame" が「恥」という意味合いも持ちうるのに対し、"pity" は純粋に「残念」という感情に焦点を当て、やや柔らかい印象を与えることがあります。どちらもニュートラルな文脈で互換性があります。
"too bad" は "shame" や "pity" よりもカジュアルで、口語的な響きが強い表現です。「〜するのは残念だね」「〜しちゃって悪いね」といった軽い残念な気持ちや遺憾を表します。フォーマルな場面には不向きです。
主に "It's regrettable that..." の形で使われ、よりフォーマルで公式な状況で「遺憾である」という堅い表現として使われます。to不定詞を続ける形は稀で、"that" 節で具体的な状況や事実を述べる際に使われます。
「なんて無駄なんだ」「もったいない」というニュアンスで、特に物や時間、才能などが無駄に使われている状況に焦点を当てて使われます。"It's a shame to waste..." と似ていますが、"waste" を強調する表現です。
`shame` は「残念なこと、恥ずべきこと」という意味の可算名詞として使われる際に、通常 `a` を伴います。
`to` の後には動詞の原形が続きます。文(主語+動詞)を続けたい場合は `that` を使います。
`shame` を「恥じる」という意味で動詞として使う場合は `be ashamed to` の形になります。「〜するのは残念だ」という意味では `It's a shame to...` の形で使います。
A:
I can't make it to the concert tonight. I have to work late.
今夜のコンサートには行けないんだ。残業しなくちゃならなくて。
B:
Oh, that's too bad. It's a shame to miss such a great band.
ああ、それは残念だね。そんな素晴らしいバンドを見逃すのはもったいないよ。
A:
I can't finish all this food. I'm so full.
この食べ物全部は食べきれないよ。もうお腹いっぱいだ。
B:
It's a shame to waste it. Maybe we can take the rest home?
残すのはもったいないね。残りを持ち帰れないかな?
A:
He's really good at playing the piano, but he never practices anymore.
彼、ピアノを弾くのが本当に上手なのに、もう全然練習しないんだ。
B:
Really? It's a shame to let such talent go to waste.
本当?そんな才能を無駄にするのはもったいないね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード