/ɪt wɪl biː faɪn/
it will be FINE
「fine」の「i」は「アイ」と二重母音で発音します。「will」は軽く「ウィル」と発音し、「be」は長く「ビー」と発音すると自然です。文脈によっては「WILL」や「BE」が強調されることもあります。
"Used to reassure someone that a situation will be acceptable, satisfactory, or without problems in the future; to express a positive expectation about an upcoming event or circumstance."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に未来の状況に対して「心配ない」「問題ない」という安心感や肯定的な見通しを伝える際に使われます。誰かが不安を感じている時に励ます意味合いが強く、相手の気持ちを和らげる効果があります。フォーマル度は中立的で、友人とのカジュアルな会話から、ビジネスシーンでの前向きな見通しを伝える際まで幅広く使用できます。ネイティブは、特に何か問題が起こりそうな時や、誰かが心配している時に、相手を安心させるために自然と口にする表現です。
Don't worry about the presentation, I'm sure it will be fine.
プレゼンテーションのことは心配しないで、きっと大丈夫ですよ。
The weather forecast says the rain will stop soon, so our picnic will be fine.
天気予報だとすぐに雨が止むらしいから、ピクニックは問題ないでしょう。
I think I forgot my wallet, but it will be fine, I have my phone.
財布を忘れたと思うけど、大丈夫、スマホがあるから。
He looks a bit upset, but I'm sure it will be fine after he cools down.
彼は少し動揺しているようだけど、冷静になれば大丈夫だよ。
My computer crashed, but I saved my work, so it will be fine.
PCが落ちちゃったけど、作業は保存してあるから大丈夫です。
It's just a small scratch on the car, it will be fine.
車にちょっとした傷がついただけだから、大丈夫ですよ。
The delivery is a bit late, but it will be fine, I'm not in a hurry.
配達が少し遅れていますが、大丈夫です、急いでいませんから。
We encountered a minor issue, but the project schedule will be fine.
小さな問題がありましたが、プロジェクトのスケジュールは問題ないでしょう。
The client seemed hesitant, but I believe the proposal will be fine.
クライアントは少し躊躇していましたが、提案はうまくいくと思います。
Despite the initial setback, we anticipate that the overall outcome will be fine.
最初の挫折にもかかわらず、全体的な結果は問題ないだろうと予測しています。
The minor procedural adjustments have been implemented; therefore, the system's operation will be fine.
軽微な手順調整が実施されましたので、システムの運用は問題ないでしょう。
My dog ate something unusual, but the vet said it will be fine.
うちの犬が珍しいものを食べちゃったんだけど、獣医さんが大丈夫だって。
「It's okay」は主に現在の状況に対して「問題ない」「大丈夫だ」と伝えるニュアンスが強いです。一方、「it will be fine」は未来の出来事や結果に対して「大丈夫だろう」「うまくいくでしょう」と予測したり、安心させたりする際に使われます。
「Don't worry」は相手に心配しないよう直接的に促す表現です。「it will be fine」は、心配しない「理由」や「結果」として物事が大丈夫だと述べる際に用いられます。「Don't worry, it will be fine」のように組み合わせて使われることも多いです。
「it will be fine」と同様に未来への肯定的な見通しを示す表現ですが、「Everything will be alright」はより感情的な安堵感や慰めのニュアンスが強いです。特に困難な状況や心の動揺がある時に、より深い安心を伝えたい場合に用いられます。
「It will work out」は、特に困難な状況や複雑な問題が最終的に良い方向に解決する、うまくいくという意味合いが強いです。「it will be fine」はより一般的な「大丈夫」ですが、「It will work out」は「何とかなる」というニュアンスが加わります。
「fine」は形容詞なので、助動詞「will」の後に続く場合は、必ず動詞「be」を伴って「will be fine」という形にする必要があります。これは「~だろう」という未来の状況を表す基本的な文法です。
A:
I'm really worried about my exam results.
試験の結果がすごく心配なんだ。
B:
Don't stress too much. I'm sure it will be fine, you studied hard.
そんなに心配しないで。きっと大丈夫だよ、一生懸命勉強したんだから。
A:
I'm so nervous about this presentation.
今回のプレゼン、すごく緊張するな。
B:
You've prepared well. Just take a deep breath, it will be fine.
しっかり準備したんだから。深呼吸して、きっとうまくいくよ。
A:
Oh no, I think I left my umbrella at the restaurant.
しまった、傘をレストランに忘れてきたみたい。
B:
It's sunny now, and we're not going back that way. It will be fine.
今は晴れてるし、もうそっちの道は通らないから。大丈夫だよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード