/ɪn ðə wɪnd/
in the WIND
「wind」を強く発音し、「in the」は弱く続けて発音します。「wind」は「ウィンドゥ」のように、最後に軽く「ドゥ」の音を入れると自然です。
"Being discussed or rumored; likely to happen or become known soon; something that is being planned or talked about but is not yet confirmed. It implies a sense of anticipation or an unconfirmed but probable future event."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある情報や状況がまだ公式には発表されていないものの、多くの人々の間で話題になっていたり、兆候が見られたりする際に用いられます。例えば、新しいプロジェクト、人事異動、天気予報、個人的な出来事の噂など、幅広い文脈で使われます。使う人の気持ちとしては、期待、不安、好奇心、あるいは単に情報伝達のニュートラルな気持ちを表すことがあります。フォーマル度はややインフォーマル寄りですが、ビジネスシーンで情報共有の際にカジュアルな言い回しとして使われることもあります。ネイティブにとっては、少し詩的で含みのある表現として感じられることもあり、比較的よく耳にするフレーズです。
I hear there's a big party in the wind for next month.
来月、盛大なパーティーが計画されていると聞いたよ。
A rumor about a new product launch is in the wind.
新製品発表の噂が流れています。
Changes in management might be in the wind, judging by all the meetings.
会議が多いところを見ると、経営陣の交代が噂されているかもしれないね。
There's a feeling of spring in the wind today, finally.
今日はいよいよ春の気配が感じられます。
Something interesting is definitely in the wind with those two; they're always together.
あの二人、何かあるに違いないね。いつも一緒にいるから。
I've got a new job offer in the wind, but nothing's confirmed yet.
新しい仕事のオファーが来るかもしれないけど、まだ何も確定してないんだ。
A big storm is in the wind for later this week, according to the forecast.
天気予報によると、今週後半には大きな嵐が来そうです。
We've got a major reorganization in the wind, so be prepared for some shifts in responsibility.
大規模な組織再編が予定されていますので、職務の変更があるかもしれません。
Expansion into the European market has been in the wind for a while now, and discussions are progressing.
欧州市場への拡大は以前から検討されており、議論が進んでいます。
Speculation about an economic upturn is increasingly in the wind among financial analysts.
経済回復に関する憶測が、金融アナリストの間で広まってきています。
「in the wind」が「これから起こりそうなこと、噂されていること」に焦点を当てるのに対し、「in the air」は「漠然とした雰囲気や感情、または特定の情報が広く感じ取られている状態」を表します。例えば、「Tension is in the air. (緊張が漂っている)」のように、既に存在する空気感に使われます。
「on the horizon」は「近い将来に起こりそうな、または起こる可能性が高い出来事」を指し、「in the wind」よりも確実性が高い、あるいは具体的に見えている状況で使われます。「in the wind」はまだ「噂の段階」や「予兆」に近い意味合いで使われることが多いです。
「何かが進行中である、企てられている」という点で似ていますが、「brewing」は特に「厄介な事態や問題がひそかに進行している」というニュアンスが強いです。お茶やコーヒーが淹れられる様子から、徐々に状況が悪化していくイメージです。
「進行中で、起こりつつある」という意味で非常に似ています。「in the wind」と同様に、まだ不確定ながらも動きがあることを示します。やや古風で文学的な響きがあります。
このフレーズにはよくある間違いの情報がありません
A:
Have you heard anything about the big concert coming up?
今度の大きなコンサートのこと、何か聞いた?
B:
Yeah, I heard a rumor that a special guest is in the wind. Nothing official yet, though.
うん、スペシャルゲストが来るらしいって噂が流れてるよ。まだ正式発表じゃないけどね。
A:
What's going on with the new overseas expansion plan?
新しい海外展開計画、どうなってる?
B:
Well, some major changes are in the wind for the team structure, so we're waiting for an announcement.
うーん、チーム体制の大幅な変更が噂されていて、発表を待っているところです。
A:
It feels like a big adventure is in the wind for you this summer!
今年の夏は、君にとって大きな冒険が計画されているような気がするな!
B:
You got it! I'm planning a backpacking trip, but it's still in the early stages.
その通り!バックパッキング旅行を計画してるんだけど、まだ初期段階なんだ。