/ɪmˌpruːv ˌɔːrɡənɪˈzeɪʃən/
imPROVE organiZAtion
「improve」の「-prove」と、「organization」の「-za-」にそれぞれ強勢が置かれます。「オーガニゼイション」の「ゼイ」を強く意識すると、より自然な発音になります。
"To make a company, system, or an individual's way of arranging things more efficient, orderly, or effective."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある程度の計画性や意図をもって「改善」を行うニュアンスが強いです。企業や団体、プロジェクトの構造やプロセスをより効果的にするために使われることが多く、個人的なレベルでは、時間管理や学習方法、部屋の片付けなど、物事を体系的に整える能力を高める際に使われます。非常にポジティブで建設的な意味合いを持ち、ビジネスや教育、自己啓発の文脈で頻繁に登場します。フォーマル度は「中程度からややフォーマル」で、特にビジネスシーンでは広く受け入れられています。ネイティブは、物事が現在よりも良く、効率的になることを期待してこの表現を使います。
We need to improve organization within our department to increase productivity.
生産性を高めるために、部署内の組織体制を改善する必要があります。
She always tries to improve organization in her study habits.
彼女は常に学習習慣の整理整頓を改善しようと努めています。
The new software aims to improve organization of project files.
新しいソフトウェアは、プロジェクトファイルの整理を向上させることを目指しています。
Improving organization can lead to less stress and more free time.
整理整頓を改善することで、ストレスが減り、自由時間が増える可能性があります。
The company hired a consultant to help improve organization across all divisions.
その会社は、全部門の組織改善を支援するためにコンサルタントを雇いました。
Students should learn how to improve organization of their notes for better recall.
生徒は、より良い記憶のためにノートの整理方法を改善すべきです。
I'm working on strategies to improve organization of my daily tasks.
日々のタスクの整理を改善するための戦略に取り組んでいます。
A key goal for this year is to improve organization of our digital assets.
今年の主要な目標の一つは、デジタル資産の整理を改善することです。
Regular reviews help us to identify areas where we can improve organization.
定期的なレビューは、組織を改善できる領域を特定するのに役立ちます。
Can you suggest ways to improve organization in my small workspace?
私の狭い作業スペースの整理を改善する方法を提案してもらえませんか?
The municipal government launched an initiative to improve organization of public services.
市政府は公共サービスの組織体制を改善する取り組みを開始しました。
To be more effective, we need to improve organization of our internal communication.
より効果的になるためには、私たちは内部コミュニケーションの整理を改善する必要があります。
「効率を向上させる」という意味で、「improve organization」が構造や体制そのものに焦点を当てるのに対し、「enhance efficiency」は結果としての効率に重きを置きます。組織の改善が効率向上の手段となることが多いですが、直接的な意味合いが異なります。
「プロセスを合理化する」という意味。「improve organization」がより広範な組織全体や整理整頓の改善を指すのに対し、「streamline processes」は具体的な業務手順や流れを簡素化し、効率化することに特化しています。
「構造を最適化する」という意味で、「improve organization」と非常に近いですが、「optimize」は「最も効率的・効果的な状態にする」という「最適」なレベルに到達させるニュアンスがより強いです。改善の度合いがより高度である場合に使われます。
「生産性を高める」という意味。「improve organization」が組織の質を高めることに焦点を当てる一方で、「boost productivity」は直接的に生産量や成果の向上を目的とします。組織改善が生産性向上の一因となることが多いです。
特定の組織や団体を指す場合はtheを使いますが、「組織力」や「整理整頓」という抽象的な概念を改善する場合には、冠詞なしで'improve organization'と表現することが一般的です。文脈により使い分けが必要です。
「より良い組織」という意味では'better organization'も使えますが、「組織を改善する」という行為を指す場合は動詞'improve'を使うのが自然です。'better organization'は名詞句であり、動詞フレーズではありません。
A:
For this new project, I think we really need to improve organization of our communication channels.
この新しいプロジェクトでは、コミュニケーション経路の整理を本当に改善する必要があると思います。
B:
I agree. Clearer communication will definitely help us stay on track.
同感です。より明確なコミュニケーションは、私たちが順調に進めるのに間違いなく役立つでしょう。
A:
I'm struggling to keep track of all my study materials. I need to improve organization.
すべての勉強資料を管理するのに苦労してるんだ。整理整頓を改善しないと。
B:
Have you tried using a digital notebook or a planner? That might help.
デジタルノートやプランナーを使ってみた?それが役立つかもね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード