「impressions」の類語・言い換え表現
印象、感想、印象を与えること名詞
impressionsより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(3語)
insights
(洞察、深い理解)ニュアンス: insightsは、より深い理解や分析を含む印象を指します。単なる印象よりも、洞察を得た結果としての見解を強調する場合に使われます。
Her insights about the market trends were invaluable.
彼女の市場動向についての洞察は非常に価値があった。
The report provided useful insights into consumer behavior.
その報告書は消費者行動に関する有益な洞察を提供した。
perspectives
(視点、観点)ニュアンス: perspectivesは、特定の事象や状況に対する考え方や見方を指します。印象が直感的なものであるのに対し、perspectivesはより論理的で多面的な考察を含むことが多いです。
Different cultures can have varying perspectives on the same issue.
異なる文化は同じ問題に対して異なる視点を持つことができる。
Her perspective on the matter was enlightening.
その問題に関する彼女の視点は啓発的だった。
perceptions
(知覚、認識)ニュアンス: perceptionsは、特定の状況や物事に対する知覚や認識を指します。印象が直感的な評価を含むのに対し、perceptionsはより認知的な要素を強調します。
Cultural differences can affect perceptions of time.
文化的な違いは時間に対する認識に影響を与えることがある。
Her perceptions of the situation changed after she received more information.
彼女の状況に対する認識は、より多くの情報を受け取った後に変わった。
中立的な表現(8語)
notions
(考え、概念)ニュアンス: notionsは、特定の印象や意見よりも、より一般的な考えや概念を指します。印象が感覚的であるのに対し、notionsは理論的または抽象的であることが多いです。
Her notions about success are quite different from mine.
彼女の成功に関する考えは私のものとはかなり異なる。
We discussed various notions of beauty in art.
私たちは芸術における美のさまざまな概念について話し合った。
reactions
(反応、応答)ニュアンス: reactionsは、何かに対する直接的な反応や応答を指します。印象が感覚的な評価を含むのに対し、reactionsは具体的な行動や感情を強調します。
Her reactions to the news were quite surprising.
彼女のそのニュースに対する反応は非常に驚くべきものだった。
We need to consider the audience's reactions to our presentation.
私たちはプレゼンテーションに対する聴衆の反応を考慮する必要がある。
impressions
(印象、感想)ニュアンス: impressionsは、主に他者や物事に対する直感的な感覚や評価を指します。感情的で、個人的な見解を強く反映することが多いです。
My first impressions of the city were very positive.
その都市の最初の印象は非常に良かった。
What are your impressions of the new team member?
新しいチームメンバーについてのあなたの印象はどうですか?
feelings
(感情、気持ち)ニュアンス: feelingsは、感情や気持ちを指し、印象よりも個人的で主観的な側面を強調します。印象は外部からの評価に基づくことが多いのに対し、feelingsは内面的な感情を表します。
I have mixed feelings about the decision.
その決定について複雑な気持ちを持っている。
Her feelings were hurt by the comment.
彼女の感情はそのコメントで傷つけられた。
opinions
(意見、見解)ニュアンス: opinionsは、特定の事象やテーマに対する評価や見解を示します。印象は感覚的で直感的なものであるのに対し、opinionsはより論理的な立場を示すことが多いです。
What are your opinions on the recent changes?
最近の変更についてのあなたの意見は何ですか?
His opinions are often well-informed and insightful.
彼の意見はしばしばよく情報を得ていて洞察に満ちている。
views
(見解、意見)ニュアンス: viewsは、特定の事象や状況に対する個人の見解や意見を指します。印象が感覚的なものであるのに対し、viewsはより論理的で、個人の信念や価値観に基づくことが多いです。
I would like to hear your views on this topic.
このテーマについてあなたの見解を聞きたい。
His views on education are very progressive.
彼の教育に関する見解は非常に先進的だ。
sense
(感覚、感触)ニュアンス: senseは、感覚的な印象や直感を指します。印象が他者や事象に対する感情的な評価を含むのに対し、senseはより直接的な感覚や感触を強調します。
I have a sense that something is not right.
何かが正しくないという感覚がある。
Her sense of style is quite unique.
彼女のスタイルのセンスは非常にユニークだ。
impressions
(印象、感想)ニュアンス: impressionsは、他者や物事に対する直感的な感覚や評価を指します。初対面の相手や新しい環境に対する印象を表すことが多いです。
My impressions of the restaurant were excellent.
そのレストランの印象は素晴らしかった。
First impressions are often lasting.
第一印象はしばしば長続きする。
カジュアルな表現(3語)
takes
(意見、見解)ニュアンス: takesは、特定の事象に対する個人の見解や解釈を表します。印象が感覚的なものであるのに対し、takesはより主観的な解釈を含むことが多いです。
What's your take on the situation?
その状況についてのあなたの見解は何ですか?
I appreciate your takes on the subject.
そのテーマについてのあなたの意見を感謝しています。
vibes
(雰囲気、感覚)ニュアンス: vibesは、直感的な感覚や雰囲気を指します。印象は評価を含むのに対し、vibesはより感情的で雰囲気を強調する表現です。
I love the vibes of this place.
この場所の雰囲気が大好き。
The party had great vibes.
そのパーティーは素晴らしい雰囲気だった。
feels
(感覚、印象)ニュアンス: feelsは、感情的な印象や感覚を表すカジュアルな表現です。印象が評価を含むのに対し、feelsはより感情的で直感的な側面を強調します。
This song gives me such good feels.
この歌は私にとても良い感覚を与える。
That movie gave me all the feels.
その映画は私に全ての感情を与えた。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード