/ɪf wiː hæd nəʊn/
ɪf wiː hæd KNOWN
「if」は弱く発音されることが多く、接続詞のように扱われます。「had」の「d」は続く「known」と連結するか、ほとんど発音されないことがあります。「known」に最も強勢を置いて発音すると、自然な英語に聞こえます。
"Used to express a hypothetical situation in the past, contrary to what actually happened, often implying regret, a missed opportunity, or a different outcome."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、過去に実際には知らなかった情報について「もし知っていたら、結果は違っていたのに」という後悔、残念、あるいは場合によっては安堵の気持ちを表現する際に使われます。過去の決定や出来事に対して「たられば」を語る文脈で非常に一般的です。個人的な感情を伴うことが多いですが、ビジネスシーンで過去のプロジェクトや戦略を振り返る際にも使われます。フォーマル度は中程度で、日常会話から書き言葉まで幅広く利用されます。ネイティブは、起こってしまったことへの反省や、未来への教訓を引き出す際にこの表現を用いることがあります。
If we had known it would rain, we wouldn't have gone to the beach.
もし雨が降ると知っていたら、私たちはビーチに行かなかったでしょう。
If we had known you were coming, we would have waited for you.
もしあなたが来ると知っていたら、私たちはあなたを待っていたのにね。
If we had known the movie was so long, we would have eaten dinner first.
映画があんなに長いと知っていたら、先に夕食を食べていただろうな。
If we had known the concert was canceled, we wouldn't have driven all this way.
コンサートが中止だと知っていたら、こんな遠くまで車で来なかったのに。
If we had known the restaurant required reservations, we wouldn't have just shown up.
そのレストランが予約必須だと知っていたら、いきなり行かなかったのに。
If we had known about the market shift earlier, we could have adjusted our strategy.
もし市場の変化にもっと早く気づいていたら、戦略を調整できたでしょう。
If we had known the project timeline was so tight, we would have allocated more resources.
もしプロジェクトのスケジュールがあんなにタイトだと知っていたら、もっとリソースを割いていたでしょう。
If we had known the supplier had issues, we would have sought alternatives.
もしそのサプライヤーに問題があると知っていたら、別の選択肢を探していたでしょう。
If we had known the full extent of the risks, the board would have reconsidered the investment.
もしリスクの全容を把握していたならば、取締役会はその投資を再検討したでしょう。
If we had known the legal implications, we would have proceeded with greater caution.
法的影響を知っていたならば、より大きな注意を払って進めていたでしょう。
「if we had known」よりも強い後悔や願望を表します。「〜でさえあれば」という、より感情的なニュアンスを含みます。強調したいときに使われます。
「if」を省略し、動詞と主語を倒置した形です。よりフォーマルな響きがあり、主に書き言葉や公式なスピーチで使われます。意味は「if we had known」と同じです。
これは「知っておくべきだった」という後悔や自己批判のニュアンスが強いです。「知っていれば良かったのに」というより、「知るべき義務があったのに知らなかった」という責任の所在を示唆することがあります。
「If we knew」は仮定法過去(現在の事実に反する仮定)で、「もし今知っているなら」という意味になります。過去の事実に反する仮定(もしあの時知っていたなら)を表現する場合は、過去完了形「had known」を使う必要があります。
仮定法過去完了のIf節では「would have」は使いません。「if + 主語 + had + 過去分詞」が正しい形です。「would have」は主節(結果を表す節)で使われます。
過去分詞「known」だけでは過去完了形になりません。助動詞の「had」を必ず前につけて「had known」とする必要があります。
A:
The outdoor festival was amazing! So many great bands played.
あの屋外フェス、最高だったよ!素晴らしいバンドがたくさん演奏したんだ。
B:
Oh really? If we had known it was happening, we definitely would have gone!
え、そうなの?もし開催されてるって知っていたら、絶対行ったのに!
A:
The delay in product launch was critical. What went wrong?
製品発売の遅れは致命的でした。何が問題だったのでしょうか?
B:
If we had known about the supply chain issues earlier, we could have mitigated the risks more effectively.
もしサプライチェーンの問題にもっと早く気づいていたら、もっと効果的にリスクを軽減できたはずです。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード