/ɪf niːd biː/
if NEED be
「if」は軽く、「need」を最もはっきりと強く発音し、「be」は軽く発音します。全体を一連の流れで発音すると自然です。
"If it is necessary; if the situation requires it; if circumstances make it essential or desirable."
ニュアンス・使い方
何かを行う、または方針を変える必要があるかもしれないという可能性を示唆する際に使われます。計画に柔軟性を持たせたり、緊急時の対応を考慮したりする場面で役立ちます。ややフォーマルな響きもありますが、日常会話でも十分に用いられます。命令文や提案、将来の計画について話す際によく使われる表現です。ネイティブは、物事が計画通りに進まない可能性を考慮し、代替案を提示する際に自然とこの表現を使います。相手に備えを促したり、安心させたりする意図も含まれることがあります。
We can meet up later if need be.
必要なら後で会えるよ。
I can stay longer if need be to finish the report.
必要とあらば、レポートを終わらせるためにもっと長くいてもいいですよ。
Just call me if need be, even late at night.
必要ならいつでも電話して、夜遅くでも構わないから。
We'll make an exception if need be, but try to follow the rules.
必要であれば例外を設けますが、ルールに従うようにしてください。
I'll pick you up from the airport if need be.
必要だったら空港まで迎えに行くよ。
We can reschedule the meeting if need be, but I prefer to keep it.
必要であれば、会議をリスケジュールできますが、できればこのままでいきたいです。
He's always ready to help if need be with any technical issues.
彼は必要とあらば、どんな技術的な問題でもいつでも手伝う準備ができています。
We can allocate additional resources if need be to accelerate the project.
必要とあらば、プロジェクトを加速させるために追加のリソースを割り当てることができます。
Please prepare a contingency plan if need be for unexpected delays.
予期せぬ遅延に備え、必要であれば緊急時対応計画をご準備ください。
The committee will reconvene if need be to discuss further actions on this critical matter.
この重要な件について、必要とあらば委員会は更なる行動を協議するために再招集されます。
Funds can be diverted from other projects if need be, ensuring the completion of this priority task.
必要とあらば、他のプロジェクトから資金を転用し、この優先的なタスクの完了を確実にすることができます。
`if need be` と `if necessary` は非常に似ていますが、`if necessary` の方がより一般的で口語的です。`if need be` はやや古風で、公式な響きを持つことがありますが、現代ではほとんど違いなく使われることが多いです。しかし、`if need be` は「もし必要性が生じれば」という、少しだけ差し迫った状況や、条件付きの準備を示すニュアンスが強い場合があります。
`if need be` と同様に「必要とあらば」という意味ですが、`should the need arise` の方がよりフォーマルで、文書やビジネスの場で使われることが多いです。将来の可能性に対する準備や、公式な状況での対応計画を説明する際に適しており、やや硬い印象を与えます。
「もしそうなったら」「もしその事態になったら」というニュアンスで、`if need be` と似ていますが、より口語的で、少し否定的な結果や望ましくない状況を指すことが多いです。避けたい事態だが、万が一そうなった場合のことを話す際に使われます。
`if need be` は慣用表現であり、「if it is necessary」または「if the need arises」の省略形として定着しています。間に"it"などの主語を挿入することは一般的ではありません。この形で覚えるのが自然です。
かつては `if needs be` も使われましたが、現代英語では `if need be` が標準的な表現です。動詞の三人称単数現在形の -s はここには適用されず、`need` はここでは名詞的な機能として使われています。
A:
We're planning a picnic for Saturday, but the weather forecast looks a bit iffy.
土曜日にピクニックを計画しているんだけど、天気予報がちょっと怪しいんだよね。
B:
No worries. We can always move it indoors if need be, like to my place.
心配いらないよ。必要だったら、私の家みたいにいつでも室内でできるから。
A:
The current resources are sufficient for now, but the timeline for phase two is exceptionally tight.
現状のリソースは今のところ十分ですが、フェーズ2のスケジュールは非常にタイトです。
B:
Understood. We can bring in an extra team member from another department if need be to ensure we meet the deadline.
承知いたしました。必要とあらば、締め切りに間に合わせるため、別の部署から追加のチームメンバーを入れることができます。
A:
Do you think we need to pack extra blankets for the cabin? It might get cold at night.
キャビン用に毛布を余分に持っていく必要があると思う?夜は寒くなるかもしれないし。
B:
The hotel usually has plenty in each room, but we can grab a couple from the car if need be.
ホテルにはたいてい各部屋に十分あるけど、必要だったら車からいくつか持っていけるよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード