/ɪf hiː ˈhædnt kʌm/
if he HADN'T come
「hadn't」の「had」を特に強く発音し、「n't」の「t」はほとんど発音しないか、軽く止め音にするのが自然です。「come」は短く「カム」と発音します。
"Used to introduce a conditional clause in the past perfect tense, expressing a hypothetical situation that did not occur in the past and implying a different past outcome."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、過去に実際に起こった事実とは異なる状況を仮定する際に使われます。主に仮定法過去完了の条件節として機能し、後に「(we/they/it) would have + 過去分詞」といった主節が続いて、その仮定の結果どうなっていたかを示します。安堵、後悔、批判、感謝、あるいは単なる過去の可能性について言及するなど、様々な感情や意図を伝えることができます。フォーマル度は中立的で、日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使用されます。ネイティブは、過去の出来事について「もし〜でなかったらどうなっていたか」と深く考察する際に、この表現を自然に使います。
If he hadn't come, we would have been in big trouble.
もし彼が来ていなかったら、私たちは大変なことになっていただろう。
I'm glad he was there; if he hadn't come, I don't know what we would have done.
彼がそこにいてくれてよかった。もし彼が来ていなかったら、どうなっていたか分からないよ。
The party wouldn't have been nearly as fun if he hadn't come.
もし彼が来ていなかったら、パーティーはこんなに楽しくなかっただろうね。
If he hadn't come to my rescue, I would have missed my flight.
もし彼が助けに来てくれなかったら、私は飛行機に乗り遅れていただろう。
Do you think we would have succeeded if he hadn't come with his expertise?
もし彼が専門知識を持って来ていなかったら、私たちは成功していたと思いますか?
Our team's presentation wouldn't have been as impactful if he hadn't come prepared with all the latest market data.
もし彼が最新の市場データを準備して来ていなかったら、私たちのチームのプレゼンテーションはこれほど影響力のあるものにはならなかったでしょう。
The entire research project might have taken a different direction if he hadn't come up with that crucial hypothesis.
もし彼がその重要な仮説を提唱しなかったら、研究プロジェクト全体が異なる方向に向かっていたかもしれません。
If he hadn't come forward with his testimony, the trial's outcome could have been drastically different.
もし彼が証言を申し出なかったら、裁判の結果は劇的に異なっていた可能性があります。
He was late, but if he hadn't come at all, the meeting would have been postponed.
彼は遅刻したけど、もし全く来ていなかったら、会議は延期になっていただろう。
If he hadn't come with the right tools, we couldn't have fixed it.
もし彼が適切な道具を持って来ていなかったら、私たちはそれを直すことはできなかっただろう。
意味は同じですが、倒置形であり、よりフォーマルで書き言葉的です。特に文学作品や公式な文書、または強調したい場合に用いられます。
「彼がいなかったら」という意味で、人や物が原因で避けられた事態について使います。「彼のおかげで(彼がいなかったら)〜だっただろう」というニュアンスが強く、彼が状況に与えた影響に焦点を当てます。
「彼の存在がなければ」という意味で、より簡潔でフォーマルな表現です。特定の状況やイベントを仮定する際に使われ、書き言葉でよく見られます。
過去の事実に反する仮定を表す仮定法過去完了では、条件節は「If + 主語 + had + 過去分詞」を使います。「If he didn't come」は仮定法過去で、現在の事実に反する仮定を表します。
'come' の過去分詞形は 'come' です。'came' は過去形なので、正しく使い分けましょう。
仮定法過去完了の主節は「would have + 過去分詞」の形を取ります。「would be」は仮定法過去の主節の形であり、過去の仮定と時制が一致しません。
A:
That was a close call, wasn't it? I don't know what we would have done without him.
危なかったね、本当に。彼がいなかったらどうなっていたか分からないよ。
B:
Seriously. If he hadn't come with the spare tire, we would have been completely stranded in the middle of nowhere.
本当にね。もし彼がスペアタイヤを持ってきていなかったら、私たちはどこにも行けないまま立ち往生していたところだよ。
A:
The project was a huge success, thanks to everyone's hard work.
みんなの努力のおかげで、プロジェクトは大成功でしたね。
B:
Absolutely. And if he hadn't come up with that innovative marketing strategy, we might not have met our targets.
全くです。そして、もし彼がその革新的なマーケティング戦略を考案していなかったら、目標達成はできなかったかもしれません。
A:
That hiking trip last summer was quite an adventure, wasn't it?
去年の夏のハイキング旅行は、かなりの冒険だったね?
B:
It certainly was! If he hadn't come with his incredible sense of direction, we would have been hopelessly lost in the mountains.
全くその通りだよ!もし彼が並外れた方向感覚を持って来ていなかったら、私たちは山で絶望的に道に迷っていただろうね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード