/aɪ lʌv ðæt ˈmuːvi/
I LOVE that MOVIE
「love」と「movie」を特に強く発音することで、感情がより伝わります。また、「that」の「t」は続く「movie」の「m」と連結して発音されることがよくあります。
"An expression used to convey strong affection or admiration for a particular film, indicating that the speaker thoroughly enjoyed it and has a deep positive feeling towards it."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある映画に対して非常に強い好意や感動を表現する際に使われます。単に「I like that movie.」(その映画が好きです)と言うよりも、もっと深い愛情、興奮、または感銘が込められていることを示します。友人や家族との日常会話で映画の感想を話し合っている時や、SNSで好きな映画について投稿する際など、カジュアルな場面で頻繁に登場します。個人的な感情を率直に伝える非常に自然で一般的な表現であり、ネイティブスピーカーも日常的に使います。
Wow, I just rewatched 'Spirited Away' and I still love that movie!
うわー、『千と千尋の神隠し』をもう一度見たけど、やっぱりあの映画大好きだ!
Every time I see it, I'm reminded why I love that movie so much.
見るたびに、なぜあの映画がこんなに好きなのかを思い出すよ。
Did you see 'La La Land'? I absolutely love that movie!
『ラ・ラ・ランド』見た?私、あの映画が本当に大好き!
That movie from the 90s, 'The Shawshank Redemption,' I truly love that movie.
90年代のあの映画、『ショーシャンクの空に』、本当に大好きなんです。
My kids always ask to watch 'Frozen' again. They really love that movie.
うちの子どもたちはいつも『アナと雪の女王』をまた見たがるんだ。あの映画が本当に好きなんだね。
I can watch 'Forrest Gump' over and over again. I just love that movie.
『フォレスト・ガンプ』は何度でも見られるよ。ただただあの映画が大好きなんだ。
The soundtrack, the acting, the story... I love that movie everything about it.
サウンドトラック、演技、ストーリー…あの映画の全てが大好きです。
Have you seen 'Parasite'? I totally love that movie, it's brilliant!
『パラサイト』見た?あの映画、めちゃくちゃ好きだよ、天才的だよね!
It's one of those comfort movies. I love that movie for its heartwarming story.
あれは癒やし系の映画の一つだね。心温まるストーリーだから、あの映画が大好きだよ。
The ending always gets me. I love that movie so much.
あのエンディングにはいつも感動させられる。あの映画が本当に大好き。
「love」よりも感情の強さが控えめな表現です。「好きだ」という気持ちを表しますが、「大好き」というほどの情熱や感動は含まれません。
映画の質や内容を「素晴らしい」と評価する表現で、個人的な愛情よりも客観的な賞賛のニュアンスが強いです。もちろん、素晴らしい映画に「love」を感じることもあります。
その映画の「ファンである」ことを強調する表現です。継続的な好意や、その作品に対する忠誠心のようなニュアンスを含みます。必ずしも「love」と同等の強い感情ではありません。
「私の好きな映画の一つだ」と、自分の「お気に入りリスト」に加わる作品であることを示す表現です。これも強い好意を表しますが、「I love that movie」が瞬間的な感動や熱狂も含むのに対し、こちらはより安定した評価を伝えるニュアンスがあります。
「love」よりもやや詩的で、熱烈な愛情や崇拝に近い感情を表します。「大好きだった」という強い過去の感情に焦点を当てることが多いですが、現在形でも使われます。
「very」は動詞を直接修飾することはほとんどありません。動詞の強調には「really」を使うか、「love that movie very much」のように「very much」を動詞の後に置くのが自然です。
A:
Hey, did you watch 'The Midnight Symphony' last night? What did you think?
ねえ、『真夜中のシンフォニー』昨晩見た?どうだった?
B:
Oh, yes! I absolutely love that movie! The soundtrack was incredible and the story was so moving.
ああ、見たよ!あの映画、本当に大好き!サウンドトラックは素晴らしかったし、ストーリーもすごく感動的だった。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード