/aɪ laɪk tə kʊk/
I LIKE to COOK
「I」は「アイ」、「like」は「ライク」とハッキリ発音します。「to」は「トゥー」ではなく、軽く「タ」や「ドゥ」のように発音されることが多いです。「cook」は「クック」としっかり発音しましょう。特に「like」と「cook」に強勢が置かれます。
"Expressing an individual's enjoyment or preference for the activity of preparing food. It indicates that cooking is a pleasurable pastime or hobby for the speaker."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、自分が料理をすることに対して肯定的な感情、つまり楽しさや満足感、あるいは趣味としての愛着を持っていることを伝える際に使います。日常会話で自分の趣味や休日の過ごし方について話す場面で非常に自然です。例えば、友人との会話、初対面の人との自己紹介、あるいはパーティーで他の参加者と交流する際などです。非常にカジュアルで親しみやすい表現ですが、ビジネスシーンで個人的な趣味について触れる際にも問題なく使えます。ネイティブスピーカーにとってごく一般的な表現であり、聞き手に親しみやすい印象を与えます。
I like to cook Italian food, especially pasta.
私はイタリア料理を作るのが好きなんです、特にパスタを。
On weekends, I often relax by reading or I like to cook a new recipe.
週末はよく読書をしたり、新しいレシピの料理をしたりしてリラックスします。
She told me she likes to cook for her family every day.
彼女は毎日家族のために料理をするのが好きだと言っていました。
Do you have any hobbies? I like to cook.
何か趣味はありますか?私は料理が好きです。
He likes to cook elaborate meals for special occasions.
彼は特別な日のために手の込んだ料理を作るのが好きです。
While I usually eat out, I actually like to cook on my days off.
普段は外食が多いですが、実は休日は料理をするのが好きなんです。
Many executives find stress relief in hobbies; for me, I like to cook.
多くの経営者は趣味でストレス解消を見つけます。私の場合、料理が好きです。
When asked about leisure activities, the CEO mentioned, 'I like to cook and experiment with new flavors.'
余暇の活動について尋ねられた際、CEOは「料理をしたり、新しい味を試したりするのが好きです」と述べました。
I like to cook healthy meals at home.
私は家で健康的な食事を作るのが好きです。
My grandmother always said, 'I like to cook because it brings joy to others.'
祖母はいつも「他の人に喜びを与えるから料理をするのが好きなのよ」と言っていました。
He says he likes to cook, but he rarely does.
彼は料理が好きだと言いますが、めったにしません。
「like to cook」も「enjoy cooking」も「料理が好き」という意味で使えますが、ニュアンスに違いがあります。「like to cook」は「料理をするのが好き」という行為に対する一般的な好意を表します。一方、「I enjoy cooking」は「料理をして楽しむ、料理から喜びを得る」という、行為そのものから得られる満足感や楽しみをより強調します。文法的には、likeの後に不定詞(to cook)または動名詞(cooking)のどちらも使えますが、enjoyの後は常に動名詞(cooking)が来ます。
「like to cook」よりも強い感情を表します。「love」は「大好き」という情熱や強い愛情を示すため、「like」よりも深いレベルで料理を愛していることを伝えます。趣味について話す際に、より熱意を伝えたい場合に使います。
「I like to cook」が「料理をするのが好き」という感情を表すのに対し、「My hobby is cooking」は「私の趣味は料理です」と、料理が公式な趣味であることを直接的に述べる表現です。どちらも趣味を伝える際に使えますが、後者はより情報提供的なニュアンスがあります。
「I like to cook」と比較すると、ややフォーマルで控えめな印象を与える表現です。「fond of」は「〜を好む、〜が好きである」という意味ですが、「like」よりも少し上品で、文学的な響きがあります。日常会話で使うと少し改まった印象を与えるかもしれません。
動詞「like」の後に別の動詞を続ける場合は、「to」を使って不定詞にするか、動名詞(-ing形)にする必要があります。「I like cook」は文法的に間違いです。
主語が「I」の場合、動詞「like」は原形のまま使い、三単現の「-s」は付けません。「He/She/It」の場合に「likes」となります。
A:
What did you do last weekend?
先週末は何してたの?
B:
Oh, I just stayed home. I like to cook, so I tried a new recipe.
あ、家で過ごしてたよ。料理が好きだから、新しいレシピを試してみたんだ。
A:
So, what are your hobbies?
それで、あなたの趣味は何ですか?
B:
Well, I like to cook, especially baking. It's very relaxing.
ええと、私は料理が好きです、特にパンを焼くのが。とてもリラックスできます。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード